<マスの韓国語例文>
| ・ | 성격이 무른 그녀는 다른 사람들의 기대에 부응하지 못하는 것에 고민하고 있습니다. |
| 性格がもろい彼女は、他人の期待に応えられないことに悩んでいます。 | |
| ・ | 성격이 물러서 쉽게 감정에 휘둘릴 수 있습니다. |
| 性格がもろいと、すぐに感情に流されてしまうことがあります。 | |
| ・ | 성격이 물러서 감정의 기복이 심한 때가 있습니다. |
| 性格がもろいため、感情の起伏が激しいことがあります。 | |
| ・ | 그녀는 성격이 물러서 쉽게 우울해집니다. |
| 彼女は性格がもろいため、すぐに落ち込んでしまいます。 | |
| ・ | 성격이 무른 그녀는 조금만해도 눈물을 흘립니다. |
| 性格がもろい彼女は、少しのことで涙を流してしまいます。 | |
| ・ | 자신의 성장을 느낄 수 있습니다. |
| 自分の成長を感じることができます。 | |
| ・ | 그의 예술적 재능을 칭찬하고 싶어요. |
| 彼の芸術的な才能を褒め称えたいと思います。 | |
| ・ | 재능있는 학생들은 주로 유학을 갑니다. |
| 才能ある学生たちは多くは留学します。 | |
| ・ | 그의 말에서 그의 진지함을 느낍니다. |
| 彼の言葉からは、彼の真剣さを感じます。 | |
| ・ | 이 장소에 있으면 안정감을 느낍니다. |
| この場所にいると、安心感を感じます。 | |
| ・ | 그의 말에서는 불안함을 느낍니다. |
| 彼の言葉からは、不安を感じます。 | |
| ・ | 그의 언행은 야박하다고 받아들여지는 경우가 있습니다. |
| 彼の言動が薄情だと受け取られることがあります。 | |
| ・ | 심한 감기로 코가 막혔어요. |
| ひどい風で鼻がつまっています。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기 때문에 눈이 가렵고 코가 막힌 것 같으면서 맹맹해요. |
| 花粉症で目がかゆくて鼻が詰まったようでぐすぐすします。 | |
| ・ | 가족이 단란하면 마음도 편안해집니다. |
| 家族が仲睦まじいと、心も安らぎます。 | |
| ・ | 그 부부는 항상 단란한 모습을 보여줍니다. |
| その夫婦はいつも仲睦まじい様子を見せてくれます。 | |
| ・ | 단란한 가족의 유대가 중요하다고 생각합니다. |
| 仲睦まじい家族の絆が大切だと思います。 | |
| ・ | 그들은 항상 단란하게 지냅니다. |
| 彼らはいつも仲睦まじく過ごしています。 | |
| ・ | 지구가 병들고 있습니다. |
| 地球が病んでいます! | |
| ・ | 정수 중에 2로 나누어 떨어지는 정수를 짝수, 2로 나누어 떨어지지 않는 정수를 홀수라 부릅니다. |
| 整数の中で、2で割り切れる整数を偶数、2で割り切れない整数を奇数といいます。 | |
| ・ | 삼시 세끼를 거르면 건강을 해칠 수 있습니다. |
| 三度の飯を取らないと体調を崩すことがあります。 | |
| ・ | 다이어트 중이라도 삼시 세끼는 꼭 먹으려고 합니다. |
| ダイエット中でも三度の飯は必ず食べるようにしています。 | |
| ・ | 저는 삼시 세끼를 꼭 챙겨 먹으려고 합니다. |
| 私は3食きちんと食べるようにしています。 | |
| ・ | 그냥 재밌어서 취미로 하고 있어요. |
| ただ面白いので趣味でやってます。 | |
| ・ | 과학의 즐거움을 오감으로 체험할 수 있습니다. |
| 科学の面白さを五感で体験できます。 | |
| ・ | 훌륭한 연기에 감탄하고 있습니다. |
| 素晴らしい演技に感嘆しています。 | |
| ・ | 일에 관한 고민거리는 주로 임금과 인간관계가 있습니다. |
| 仕事に関する悩みのタネは主に給料と人間関係があります。 | |
| ・ | 매시간마다 전력 사용량을 모니터링하고 있습니다. |
| 毎時、電力使用量を監視しています。 | |
| ・ | 매시간마다 교통 상황이 업데이트됩니다. |
| 毎時、交通の状況が更新されます。 | |
| ・ | 매시간마다 시스템 점검이 이루어집니다. |
| 毎時、システムのチェックが行われます。 | |
| ・ | 매시간마다 작업 진행 상황을 보고해야 합니다. |
| 毎時、仕事の進捗を報告する必要があります。 | |
| ・ | 그 가게는 매시간마다 휴식 시간이 있습니다. |
| その店は毎時、休憩時間があります。 | |
| ・ | 이 앱은 매시간마다 알림이 옵니다. |
| このアプリは毎時、通知が届きます。 | |
| ・ | 매시간마다 기차가 출발합니다. |
| 毎時、電車が出発しています。 | |
| ・ | 더 많은 선택지가 있습니다. |
| さらに多くの選択肢があります。 | |
| ・ | 그 안건은 더 심사됩니다. |
| その案件はさらに審査されます。 | |
| ・ | 그 문제는 더 검토할 필요가 있어요. |
| その問題はさらに検討する必要があります。 | |
| ・ | 서로 사랑하면 더 행복해지고 더 오래 살 수 있습니다. |
| 愛し合えば、さらに健康になって、さらに長く生きることができます。 | |
| ・ | 그래서 더 열심히 해야겠다 싶어요. |
| だからもっと頑張らなければいけないと思います。 | |
| ・ | 빵 더 있어요? |
| パンまだありますか。 | |
| ・ | 더 나은 선수가 되기 위해 노력하겠습니다. |
| より良い選手になるために努力します。 | |
| ・ | 이 장치는 파동의 움직임을 측정할 수 있습니다. |
| この装置は波動の動きを測定できます。 | |
| ・ | 파동의 원리를 연구하고 있습니다. |
| 波動の原理を研究しています。 | |
| ・ | 만물은 저마다 파동이 있습니다. |
| 万物はそれぞれに波動があります。 | |
| ・ | 새로운 관광지가 생기면 유동 인구도 증가합니다. |
| 新しい観光地ができると流動人口も増えます。 | |
| ・ | 교통이 편리하면 유동 인구도 증가합니다. |
| 交通の便が良いと流動人口も増えます。 | |
| ・ | 유동 인구가 많은 시간대에 맞춰 영업을 하고 있습니다. |
| 流動人口が多い時間帯に合わせて営業をしています。 | |
| ・ | 유동 인구가 증가하면 교통 체증의 원인이 되기도 합니다. |
| 流動人口が増えると、交通渋滞の原因にもなります。 | |
| ・ | 유동 인구가 감소하면 상업 시설의 매출에도 영향을 줍니다. |
| 流動人口が減少すると、商業施設の売上にも影響が出ます。 | |
| ・ | 이 도시의 유동인구는 연간 500만 명에 달합니다. |
| この都市の流動人口は年間500万人に達します。 |
