<マスの韓国語例文>
| ・ | 아프리카 문화권에는 풍부한 전통이 있습니다. |
| アフリカ文化圏には豊かな伝統があります。 | |
| ・ | 이 음악은 라틴 문화권에서 인기가 있습니다. |
| この音楽はラテン文化圏で人気があります。 | |
| ・ | 문화권의 차이가 비즈니스에도 영향을 미칩니다. |
| 文化圏の違いがビジネスにも影響します。 | |
| ・ | 문화권마다 다른 매너가 존재합니다. |
| 文化圏ごとに異なるマナーが存在します。 | |
| ・ | 이 요리는 아시아 문화권에서 널리 먹고 있습니다. |
| この料理はアジア文化圏で広く食べられています。 | |
| ・ | 그 예술은 동양 문화권에서 높이 평가받고 있습니다. |
| その芸術は東洋文化圏で高く評価されています。 | |
| ・ | 이 지역은 독자적인 문화권을 형성하고 있습니다. |
| この地域は独自の文化圏を形成しています。 | |
| ・ | 만화나 일러스트는 필기용 샤프펜슬로도 그릴 수 있습니다. |
| 漫画やイラストは筆記用のシャープペンシルでも描く事はできます。 | |
| ・ | 이거 리필해 주세요. |
| これ、お代わりお願いします。 | |
| ・ | 사랑도 리필이 되나요? |
| 恋もおかわりできますか? | |
| ・ | 헬싱키를 경유해서 스톡홀름으로 갑니다. |
| ヘルシンキ経由してストックホルムに行きます。 | |
| ・ | 빅토리아를 경유해서 멜버른으로 향합니다. |
| ビクトリア経由してメルボルンに向かいます。 | |
| ・ | 하와이를 경유해서 오클랜드로 향합니다. |
| ハワイを経由してオークランドに向かいます。 | |
| ・ | 마닐라 경유하는 항공편으로 세부섬으로 향합니다. |
| マニラ経由する便でセブ島に向かいます。 | |
| ・ | 마드리드를 경유해서 로마로 갑니다. |
| マドリードを経由してローマに行きます。 | |
| ・ | 괌을 경유해서 호주에 도착합니다. |
| グアムを経由してオーストラリアに到着します。 | |
| ・ | 방콕을 경유하는 비행편으로 싱가포르로 향합니다. |
| バンコク経由するフライトでシンガポールに向かいます。 | |
| ・ | 상파울루 경유하는 비행편으로 리우데자네이루에 갑니다. |
| サンパウロ経由するフライトでリオデジャネイロに行きます。 | |
| ・ | 요하네스버그를 경유해서 케이프타운으로 갑니다. |
| ヨハネスブルグを経由してケープタウンに行きます。 | |
| ・ | 토론토를 경유해서 뉴욕으로 향합니다. |
| トロント経由してニューヨークに向かいます。 | |
| ・ | 델리를 경유하는 항공편으로 카이로로 향합니다. |
| デリー経由する便でカイロに向かいます。 | |
| ・ | 샌프란시스코를 경유해서 밴쿠버로 갑니다. |
| サンフランシスコ経由してバンクーバーに行きます。 | |
| ・ | 홍콩을 경유하는 항공편으로 싱가포르로 향합니다. |
| 香港経由する便でシンガポールに向かいます。 | |
| ・ | 샤를 드골 공항을 경유해서 런던으로 갑니다. |
| シャルル・ド・ゴール空港を経由してロンドンに行きます。 | |
| ・ | 마드리드를 경유해서 로마로 갑니다. |
| マドリードを経由してローマに行きます。 | |
| ・ | 베이징 경유하는 비행편으로 상하이로 향합니다. |
| 北京経由するフライトで上海に向かいます。 | |
| ・ | 환승으로 프랑크푸르트를 경유합니다. |
| 乗り換えでフランクフルトを経由します。 | |
| ・ | 덴버를 경유해서 뉴욕으로 향합니다. |
| デンバーを経由してニューヨークに向かいます。 | |
| ・ | 모스크바를 경유하는 비행편으로 암스테르담에 도착합니다. |
| シンガポール経由する便でロンドンに向かいます。 | |
| ・ | 싱가포르를 경유하는 항공편으로 런던으로 향합니다. |
| シンガポール経由する便でロンドンに向かいます。 | |
| ・ | 삿포로를 경유해서 교토로 여행합니다. |
| 札幌を経由して京都に旅行します。 | |
| ・ | 방콕을 경유하는 비행편으로 싱가포르로 향합니다. |
| バンコク経由するフライトでシンガポールに向かいます。 | |
| ・ | 도쿄를 경유해서 오사카로 향합니다. |
| 東京を経由して大阪に向かいます。 | |
| ・ | 나리타 공항을 경유해서 뉴욕으로 갑니다. |
| 成田空港を経由してニューヨークに行きます。 | |
| ・ | 환승 횟수가 적은 경로를 우선해서 표시합니다. |
| 乗換の回数が少ない経路を優先して表示します。 | |
| ・ | 버스에서 지하철로 환승합니다. |
| バスから地下鉄に乗り換えます。 | |
| ・ | 머물 호텔은 공항에서 30분 정도 걸리는 곳에 있어요. |
| 泊まるホテルは空港から30分ぐらいかかるところにあります。 | |
| ・ | 공항까지 가는 버스는 어디서 타요? |
| 空港まで行くバスはどこで乗りますか。 | |
| ・ | 이 공항에서 쇼핑을 할 수 있습니까? |
| この空港で買い物が出来ますか? | |
| ・ | 택시로 공항까지 얼마나 걸리나요? |
| タクシーで空港までどのぐらいかかりますか。 | |
| ・ | 곧 비행기가 착륙합니다. |
| もうすぐ飛行機が着陸します。 | |
| ・ | 여러분 우리 비행기는 곧 착륙하겠습니다. |
| みなさま当機はまもなく着陸いたします。 | |
| ・ | 이 비행기는 곧 착륙합니다. |
| 当機は間もなく着陸いたします。 | |
| ・ | 아내가 순산한 것에 감사하고 있어요. |
| 妻が安産したことに感謝しています。 | |
| ・ | 순산을 기원하며 모자의 건강을 바라고 있습니다. |
| 安産を祈って、母子の健康を願っています。 | |
| ・ | 순산할 수 있도록 건강에 유의하고 있습니다. |
| 安産できるよう、健康に気を付けています。 | |
| ・ | 그녀가 순산하기를 바랍니다. |
| 彼女が安産することを願っています。 | |
| ・ | 순산을 위해서 호흡법을 연습하고 있어요. |
| 安産のために、呼吸法を練習しています。 | |
| ・ | 그녀의 순산을 기원합니다. |
| 彼女の安産をお祈りします。 | |
| ・ | 순산을 위해 영양 균형 잡힌 식사를 할 수 있도록 신경을 쓰고 있습니다. |
| 安産のために、栄養バランスの取れた食事を心がけています。 |
