<マスの韓国語例文>
| ・ | 파종의 계절이 되면 농부들은 바빠집니다. |
| 播種の季節になると農夫たちは忙しくなります。 | |
| ・ | 그들은 밭의 토양 상태를 확인한 후 씨앗을 파종합니다. |
| 彼らは畑の土壌の状態を確認してから種を播種します。 | |
| ・ | 농업 일정에 따라 밭에 씨를 파종하는 시기가 결정됩니다. |
| 農業のスケジュールによって畑に種を播種する時期が決まります。 | |
| ・ | 그는 파종기를 사용하여 밭에 씨를 파종하고 있습니다. |
| 彼は播種機を使って畑に種を播種しています。 | |
| ・ | 논에 물이 빠지면 벼 파종이 시작됩니다. |
| 水田に水が引かれると、稲の播種が始まります。 | |
| ・ | 그들은 밭에 다양한 작물의 씨앗을 파종하고 있습니다. |
| 彼らは畑に様々な作物の種を播種しています。 | |
| ・ | 그는 밭에 밀씨를 파종하고 있습니다. |
| 彼は畑に小麦の種を播種しています。 | |
| ・ | 벼농사철이 되면 논에 씨를 파종합니다. |
| 稲作の季節になると田んぼに種を播種します。 | |
| ・ | 논에 물을 뺀 후 농부는 볍씨를 파종합니다. |
| 水田に水を引いた後、農夫は稲の種を播種します。 | |
| ・ | 봄이 찾아옴과 함께 그들은 밭에 씨앗을 파종합니다. |
| 春の訪れとともに彼らは畑に種を播種します。 | |
| ・ | 그는 수작업으로 밭에 씨앗을 파종하고 있습니다. |
| 彼は手作業で畑に種を播種しています。 | |
| ・ | 농부들은 매년 같은 시기에 밭에 씨앗을 파종합니다. |
| 農夫は毎年同じ時期に畑に種を播種します。 | |
| ・ | 봄이 되면 농부들은 밭에 씨를 파종합니다. |
| 春になると農夫たちは畑に種を播種します。 | |
| ・ | 이 논두렁은 깨끗하게 정비되어 있습니다. |
| この畦はきれいに整備されています。 | |
| ・ | 논두렁 주위에는 울타리가 설치되어 있습니다. |
| 畦の周りには柵が設置されています。 | |
| ・ | 축구는 스트레스가 해소될 뿐만 아니라, 팀워크를 배울 좋은 기회가 되고 있어요. |
| サッカーはストレス解消になるだけでなく、チームワークを学ぶいい機会になっています。 | |
| ・ | 그 서류는 필수적인 정보를 담고 있습니다. |
| その書類は必須的な情報を含んでいます。 | |
| ・ | 개척자란 다른 사람에 앞서서 새로운 분야를 개척하는 사람을 가리킨다. |
| 開拓者とは、他の人に先駆けて新たな分野を切り開く人のことを指します。 | |
| ・ | 미래에 대한 희망과 비전으로 길을 개척합니다. |
| 未来への希望とビジョンで道を切り開きます。 | |
| ・ | 예술과 문화를 통해 사회적 변혁을 개척합니다. |
| 芸術と文化を通じて社会的な変革を切り開きます。 | |
| ・ | 사회 변혁을 촉진하기 위해 새로운 접근 방식을 개척합니다. |
| 社会変革を促進するために新たなアプローチを切り開きます。 | |
| ・ | 미지의 영역에 도전하여 길을 개척합니다. |
| 未知の領域に挑戦し、道を切り開きます。 | |
| ・ | 혁신적인 아이디어로 새로운 분야를 개척합니다. |
| 革新的なアイデアで新たな分野を切り開きます。 | |
| ・ | 꿈을 추구하기 위해 길을 개척합니다. |
| 夢を追求するために道を切り開きます。 | |
| ・ | 진로를 개척하기 위해 계획을 세웁니다. |
| 進路を切り開くために計画を立てます。 | |
| ・ | 새로운 길을 개척합니다. |
| 新しい道を切り開きます。 | |
| ・ | 탐험대는 지도에 의지하여 미답의 지역을 탐험하고 있습니다. |
| 探検隊は地図を頼りに未踏の地域を探検しています。 | |
| ・ | 그들은 새로운 발견을 위해 미지의 강을 탐험하고 있습니다. |
| 彼らは新しい発見を求めて未知の川を探検しています。 | |
| ・ | 탐험가들은 유적을 탐험하기 위해 고대 도시에 도착했습니다. |
| 探検家たちは南極大陸を探検するために準備をしています。 | |
| ・ | 탐험가들은 남극 대륙을 탐험하기 위해 준비를 하고 있습니다. |
| 探検家たちは南極大陸を探検するために準備をしています。 | |
| ・ | 그들은 외계 생명체의 가능성을 탐험하고 있습니다. |
| 彼らは地球外生命体の可能性を探検しています。 | |
| ・ | 그는 산악 지대를 탐험하고 있습니다. |
| 彼は山岳地帯を探検しています。 | |
| ・ | 그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다. |
| 彼らは未知の地域を探検しています。 | |
| ・ | 그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다. |
| 彼らは未知の地域を探検しています。 | |
| ・ | 영원히 당신를 사랑해요. |
| 永遠にあなたを愛します。 | |
| ・ | 교통사고로 인한 손해 보상을 신청합니다. |
| 交通事故による損害の補償を申請します。 | |
| ・ | 서비스 제공 지연으로 인한 불편 보상으로 이용료를 면제합니다. |
| サービス提供の遅れによる不便の補償として、利用料を免除します。 | |
| ・ | 부적절한 의료 처치에 의한 피해 보상을 요구합니다. |
| 不適切な医療処置による被害の補償を求めます。 | |
| ・ | 기술 지원의 실수로 인한 보상으로 다음 번 서비스 요금을 면제합니다. |
| テクニカルサポートの不手際による補償として、次回のサービス料を免除します。 | |
| ・ | 파손된 상품에 대한 보상으로 수리 또는 교환을 실시합니다. |
| 破損した商品の補償として、修理または交換を行います。 | |
| ・ | 부적절한 상품에 대한 보상으로 반품 및 전액 환불을 진행합니다. |
| 不適切な商品の補償として、返品と全額返金を行います。 | |
| ・ | 데이터 유출로 인한 손해를 보상받기 위한 절차를 진행합니다. |
| データの漏洩による損害の補償を受けるための手続きを進めます。 | |
| ・ | 비행 취소에 따른 보상을 요구하고 있습니다. |
| フライトのキャンセルに伴う補償を求めています。 | |
| ・ | 모든 노력에는 반드시 보상이 뒤따릅니다. |
| すべての努力には必ず補償が後に続きます。 | |
| ・ | 변화의 속도가 빨라지고 있습니다. |
| 変化の速度が速くなっています。 | |
| ・ | 마음의 평온을 바라고 있습니다. |
| 心の平穏を願っています。 | |
| ・ | 이해해 주셔서 감사합니다. |
| 理解していただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 서로의 이해 부족으로 인해 발생하는 문제도 있습니다. |
| 互いの理解不足によって発生する問題もあります。 | |
| ・ | 빛은 어두우면 어두울수록 잘 보여요. |
| 光は暗ければ暗いほどよく見えます。 | |
| ・ | 과일 재배에는 많은 빛을 필요로 합니다. |
| 果物の栽培にはたくさんの光を必要とします。 |
