【下】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<下の韓国語例文>
점차 기온이 내려가고 있어요.
次第に気温ががってきています。
한국에서는 머리를 숙여 인사를 합니다.
韓国では頭をげて挨拶します。
두 사람은 달빛 아래에서 조용히 입을 맞췄습니다.
二人は月明かりので静かに口づけしました。
연상의 아내인 그녀는 항상 냉정한 판단을 내립니다.
姉さん女房の彼女は、いつも冷静な判断をします。
겉옷이 옷장에 매달려 있었다.
上着がクローゼットにぶらがっていた。
저 치마저고리를 보여 주세요.
あのチマチョゴリを見せさい。
레인코트 아래에 스웨터를 입는 경우가 많아요.
レインコートのにセーターを着ることが多いです。
한랭 전선의 영향으로 단번에 기온이 5도 이상 떨어졌습니다.
寒冷前線の影響で、一気に気温が5度以上がりました。
한랭전선이 남하하고 있어 차가운 비가 내리기 시작했습니다.
寒冷前線が南しており、冷たい雨が降り始めました。
한랭 전선의 영향으로 야간에는 영하가 될 것이라는 예보입니다.
寒冷前線の影響で、夜間は氷点になる予報です。
한랭 전선이 몰고 오는 한기로 인해 기온이 큰 폭으로 떨어졌습니다.
寒冷前線がもたらす寒気で、気温が大幅にがりました。
전선에서 사기가 저하되지 않도록 지원이 이루어지고 있습니다.
戦線での士気が低しないように支援が行われています。
전선에서 철수하는 결단이 내려졌습니다.
戦線から撤退する決断がされました。
지네가 바위 밑을 기어다니고 있다.
ムカデが岩のを這っている。
전갈이나 독사가 바위 밑에 숨어 있을지도 모른다.
サソリや毒ヘビが岩のに潜んでいるかもしれない。
설거지를 할 때는 물을 계속 틀어 놓지 마세요.
皿洗いをする時には、水を出しっぱなしにしないでさい。
판사는 그에게 유죄 판결을 내렸다.
裁判官は彼に有罪の判決をした。
판사는 그에게 유죄 판결을 내렸다.
裁判官は彼に有罪の判決をした。
법원은 보험 회사에 유리한 판결을 내렸다.
裁判所は保険会社に有利な判決をした。
구두 변론을 종결하고 판결을 내리다.
口頭弁論を終結して判決をす。
판결을 내리다.
判決をす。
제출 기한은 반드시 지켜 주세요.
提出期限は必ず守ってさい。|
청구를 기각하는 결정을 내렸어요.
請求を棄却する決定をしました。
상소를 기각하는 판결이 내려졌어요.
上訴を棄却する判決がりました。
엄벌이 내려지다.
厳罰がされる。
검찰이 불기소 판단을 내렸어요.
検察は不起訴の判断をしました。
방침에 따라 결정을 내리는 것이 필요합니다.
方針に基づいて決定をすことが必要です。
방심하지 마세요.
油断しないでさい。
그녀는 울며 겨자 먹기로 싫은 상사 밑에서 일하고 있다.
彼女は泣きながら辛子を食べるように、嫌な上司ので働いている。
생존율이 저하되는 원인을 알아냈습니다.
生存率が低する原因を突き止めました。
양말을 빨아서 말릴게요.
を洗って乾かしますね。
빨았던 양말이 말라서 신을 수 있어요.
洗った靴が乾いたので、履くことができます。
부하는 외근만 나가면 함흥차사야.
は外回りに出かけると、いつも鉄砲玉のように戻ってこないんだよ。
좌고우면하지 않고 정정당당히 판결을 내리겠습니다.
右顧左眄せずに、正々堂々に判決をろします。
그 상사는 안하무인으로 부하들을 질책하고 있다.
その上司は傍若無人に部たちを叱責している。
마루 밑을 살펴보니까 개미의 둥지가 있다.
を調べてみたらアリの巣がある。
지하수 수질 오염 상황을 파악하기 위해, 정기적으로 수질 측정을 하고 있습니다.
水の水質汚濁状況を把握するため、定期的に水質測定を行ってい​ます。
한 발자국 뒤로 물러서면 절벽 아래로 떨어질 상황이었다.
一歩後ろにがれば絶壁のに落ちる状況だった。
녹색 풀이 푸른 하늘 아래 우거져 있습니다.
緑色の草が青空ので生い茂っています。
밤에 속옷 차림으로 편의점에 갔다왔다.
夜、着姿の格好でコンビニに行ってきた。
흑백 양말이 심플하면서도 멋스럽습니다.
白黒の靴がシンプルでありながらおしゃれです。
이불장 하단에는 시트를 수납하고 있습니다.
押入れの段にはシーツを収納しています。
습기가 있는 지하실은 늘 곰팡이 냄새가 진동한다.
湿気のある地室は、常にカビ臭い匂いが漂っている。
교도관의 감시 하에 죄수의 생활이 규율 있게 유지됩니다.
矯導官の監視で、囚人の生活が規律正しく保たれます。
승률이 떨어진 이유를 밝히고 싶어요.
勝率ががった理由を明らかにしたいです。
승률이 떨어지고 있는 원인을 분석 중입니다.
勝率が低している原因を分析中です。
대패의 영향으로 사기가 떨어져 버린 것 같습니다.
大敗の影響で、士気ががってしまったようです。
골프 클럽을 내리칠 때의 감각이 중요합니다.
ゴルフクラブを振りろすときの感覚が重要です。
약속을 잊지 마세요.
約束を忘れないでさい。
촬영 장소를 사전 답사했어요.
撮影の場所を見しました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/66)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.