【下】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<下の韓国語例文>
작년에는 꼴찌였던 팀이 올해는 우승 후보를 꺽을 정도로 강해졌다.
昨年は最位だったチームが、今年は優勝候補を食うほど強くなった。
한국은 조사 대상 28개국 중 꼴찌였다.
韓国は、調査対象28カ国のうち最位だった。
법원은 관습법에 따라 판결을 내릴 때가 있다.
裁判所は慣習法に基づいて判決をすことがある。
유죄 판결이 내려지면, 교도소에서의 생활이 기다리고 있다.
有罪判決がされれば、刑務所での生活が待っている。
배심원이 유죄 판결을 내렸다.
陪審員が有罪判決をした。
여러 차례 경고를 받은 후 감봉이라는 처분을 받았다.
何度も警告を受けた後、減俸という処分がされた。
대장은 전술적 결정을 내리는 중요한 역할을 맡고 있다.
大将は戦術的な決断をす重要な役割を担っている。
누구나 참여할 수 있도록 모집 문턱을 낮췄다.
誰でも参加できるように、募集のハードルをげた。
초보자들을 위한 코스를 만들기 위해 문턱을 낮추기로 했다.
初心者向けのコースを作るために、ハードルをげることにした。
이 새로운 규칙은 문턱을 낮춰서 초보자도 참여할 수 있도록 했다.
この新しいルールは、ハードルをげて初心者でも参加できるようにした。
모두가 참여하기 쉽도록 문턱을 낮췄다.
みんなが参加しやすくなるように、ハードルをげた。
우유부단하지 않고 과감하게 결정을 내리다.
優柔不断ではなく果敢に決断をせる。
한 발 물러서서 다시 생각하는 것이 좋습니다.
一歩がってもう一度考えることがよいです。
골치아픈 문제들에서 한 발 물러나다.
厄介な問題から一歩引きがる。
그녀의 인내력에는 고개가 숙여진다.
彼女の忍耐力には頭ががる。
헌신적인 노력에는 정말 고개가 숙여집니다.
献身的な努力には本当に頭ががります。
그런 어려운 상황에서도 포기하지 않고 노력하는 모습에 고개가 숙여진다.
あんな困難な状況でも諦めずに頑張っている姿に頭ががる。
그녀의 상냥함에는 고개가 숙여진다.
彼女の優しさには頭ががる。
그의 노력에는 정말 고개가 숙여진다.
彼の努力には本当に頭ががる。
그의 춤이 너무 서투러서 손발이 오그라들었다.
彼のダンスが手すぎて、見るに堪えなかった。
눈 아래에 주름이 생겨서 조금 신경 쓰인다.
目のにしわができて、少し気になっている。
그 상사는 항상 부하들에게 눈에 힘을 주며 쳐다본다.
その上司はいつも部に睨みつけるように目に力を入れている。
그 상사는 부하들에게 눈총을 주는 일이 자주 있다.
その上司は部に睨みつけることがよくある。
그는 실패의 책임을 부하에게 화살을 돌렸다.
彼は失敗の責任を部に向けた。
그는 항상 앞뒤를 재고 나서 판단을 내리는 타입이다.
彼は慎重に考えてから、いつも判断をすタイプだ。
상사에게 혼나서 부하들 앞에서 무안을 당했다.
上司に怒られて、部たちの前で恥をかいた。
복권에서 1등을 노렸는데 꼴찌였다. 똥 밟았네!
くじ引きで1等を狙ったのに、最位だった。運が悪い!
관계자에 따르면, 다음 주 회의에서는 중요한 결정이 내려질 것이라고 한다.
関係者によれば、来週の会議では重要な決定がされるだろう。
중요한 결정을 내려야 해서 마음이 무겁다.
重要な決断をさなければならないが、気が重い。
사람을 모멸하는 것은 자신의 품격을 낮추는 것이다.
人を蔑することは、自分の品格をげることだ。
이제 결정을 내려야 해. 쇠뿔도 단김에 빼라잖아!
今決断をさなければなりません。鉄の角も熱いうちに抜けということですから!
교단을 떠나는 결정을 내리는 것은 쉽지 않았다.
教壇を離れる決断をすのは簡単ではなかった。
전체를 보려면 뒤로 좀 물러서야 합니다.
全体を見ようとすれば、後ろにちょっとがらなければなりません。
아내는 조용한 성격이지만 자식 문제만큼은 물러서지 않는다.
妻は静かな性格であるが、子どもの問題だけは引きがらない。
한 걸음 뒤로 물러서다.
一歩後ろにがる。
리더로서 부하에게 공을 돌리는 것도 중요하다.
リーダーとして、部に花を持たせるのも大事だ。
여기에서 뿌리를 내리고 평온한 삶을 살고 싶다.
ここに根をろし、穏やかな生活を送りたい。
그 사상은 오랜 시간을 거쳐 사회에 뿌리를 내렸다.
その思想は、長い時間をかけて社会に根をろしていった。
그는 새로운 환경에 적응하여 확실히 뿌리를 내렸다.
彼は新しい環境に適応し、しっかり根をろした。
한번 뿌리를 내리면 쉽게 움직일 수 없는 법이다.
一度根をろしたら、簡単には動けないものだ。
그 문화는 일본에 뿌리를 내리고 많은 사람들에게 사랑받고 있다.
その文化は日本に根をろし、多くの人に愛されている。
그 습관은 이 지역에 깊이 뿌리를 내리고 있다.
その習慣はこの地域に深く根をろしている。
외국에서 오랫동안 살다가 마침내 뿌리를 내리기로 결정했다.
外国で長年暮らし、ついに根をろすことに決めた。
그는 이 도시에 뿌리를 내리고 살고 있다.
彼はこの町に根をろして暮らしている。
한낮의 태양 아래서 조깅했다.
真昼の太陽のでジョギングした。
복도에서 우연히 그와 눈이 맞았다.
で偶然彼と目が合った。
전시 하에서는 자원이 제한되어 있기 때문에 효율적인 관리가 요구된다.
戦時では資源が限られているため、効率的な管理が求められる。
테이블 바로 위에 샹들리에가 달려 있다.
テーブルの真上にシャンデリアがぶらがっている。
각 방면에서 조언을 모아서 최선의 결정을 내렸다.
各方面からのアドバイスを集めて、最良の決定をした。
상사가 부하 직원을 심하게 깎아내려서, 직장의 분위기가 나빠졌어요.
上司が部をひどくけなして、職場の雰囲気が悪くなりました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/66)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.