<下の韓国語例文>
| ・ | 대법원에서 판결했으니 존중해야 한다. |
| 最高裁判所で判決を下したのだから尊重しなければならない。 | |
| ・ | 하수구에서 심한 악취가 나서 문을 닫았다. |
| 下水道からひどい悪臭がして、ドアを閉めた。 | |
| ・ | 전선들이 책상 아래에서 엉켜서 위험하다. |
| ケーブルが机の下で絡まっていて危険だ。 | |
| ・ | 그는 내 앞에서 한 발짝 물러섰다. |
| 彼は私の前で一歩後ろに下がった。 | |
| ・ | 무대에서 드럼 연주자가 드럼을 내리쳐 리듬을 만들었다. |
| ステージでドラマーがドラムを打ち下ろしてリズムを作った。 | |
| ・ | 그는 흥분해서 주먹을 내리쳤다. |
| 彼は興奮してこぶしを振り下ろした。 | |
| ・ | 경찰이 몽둥이로 범인의 머리를 내리쳤다. |
| 警察が警棒で犯人の頭を打ち下ろした。 | |
| ・ | 그는 나무를 내리치며 벌목 작업을 했다. |
| 彼は木を切り倒すために打ち下ろしながら作業した。 | |
| ・ | 선수는 공을 정확하게 내리쳐서 멀리 날렸다. |
| 選手はボールを正確に打ち下ろし、遠くに飛ばした。 | |
| ・ | 무거운 망치를 사용해 못을 내리쳤다. |
| 重い金槌で釘を打ち下ろした。 | |
| ・ | 그는 골프 클럽을 힘차게 내리쳤다. |
| 彼はゴルフクラブを力強く振り下ろした。 | |
| ・ | 환율 절하로 인해 수입 물가가 상승했다. |
| 為替切り下げにより輸入物価が上昇した。 | |
| ・ | 정부의 통화 정책으로 원화 절하가 진행 중이다. |
| 政府の金融政策でウォン切り下げが進んでいる。 | |
| ・ | 자산 가치를 절하하여 재무제표에 반영했다. |
| 資産価値を切り下げて財務諸表に反映した。 | |
| ・ | 회사는 제품 가격을 절하하기로 결정했다. |
| 会社は製品価格を切り下げることに決めた。 | |
| ・ | 이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다. |
| 今回の措置で通貨の価値が大きく切り下げられる懸念がある。 | |
| ・ | 정부는 환율을 절하하여 수출 경쟁력을 강화했다. |
| 政府は為替レートを切り下げて輸出競争力を強化した。 | |
| ・ | 환율 절하로 인해 수입 물가가 상승했다. |
| 為替切り下げにより輸入物価が上昇した。 | |
| ・ | 정부의 통화 정책으로 원화 절하가 진행 중이다. |
| 政府の金融政策でウォン切り下げが進んでいる。 | |
| ・ | 자산 가치를 절하하여 재무제표에 반영했다. |
| 資産価値を切り下げて財務諸表に反映した。 | |
| ・ | 회사는 제품 가격을 절하하기로 결정했다. |
| 会社は製品価格を切り下げることに決めた。 | |
| ・ | 이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다. |
| 今回の措置で通貨の価値が大きく切り下げられる懸念がある。 | |
| ・ | 경쟁사보다 가격을 절하해서 시장 점유율을 늘렸다. |
| 競合他社よりも価格を切り下げて市場シェアを増やした。 | |
| ・ | 달러 대비 원화가 절하되었다. |
| ドルに対してウォンが切り下げられた。 | |
| ・ | 정부는 환율을 절하하여 수출 경쟁력을 강화했다. |
| 政府は為替レートを切り下げて輸出競争力を強化した。 | |
| ・ | 항구에서는 매일 수많은 화물을 하역한다. |
| 港では毎日大量の貨物が積み下ろされている。 | |
| ・ | 항구에서는 매일 수많은 화물을 하역한다. |
| 港では毎日大量の貨物が積み下ろされている。 | |
| ・ | 컨테이너를 하역하는 데 시간이 오래 걸렸다. |
| コンテナの積み下ろしに時間がかかった。 | |
| ・ | 화물이 손상되지 않도록 조심해서 하역하세요. |
| 荷物が傷つかないように慎重に積み下ろしてください。 | |
| ・ | 선박에서 화물을 하역하는 작업이 진행 중이다. |
| 船舶で貨物の積み下ろし作業が行われている。 | |
| ・ | 문에 매달린 방울이 딸랑거린다. |
| ドアにぶら下がった鈴がチリンチリン鳴っている。 | |
| ・ | 부하 직원들이 상사의 말에 득달같이 움직였다. |
| 部下たちは上司の言葉に即座に動いた。 | |
| ・ | 지하철역에 큰 전광판이 설치되어 있다. |
| 地下鉄駅に大きな電光掲示板が設置されている。 | |
| ・ | 위증죄로 5년 이하의 징역에 처할 수 있다. |
| 偽証罪は5年以下の懲役に処されることがある。 | |
| ・ | 표제어 아래에 뜻과 예문이 자세히 나와 있다. |
| 見出し語の下に意味や例文が詳しく書かれている。 | |
| ・ | 상사는 일을 강권하여 부하 직원이 힘들어했다. |
| 上司は仕事を押し付けて部下が大変だった。 | |
| ・ | 내 양말이 갑자기 빵구가 났어. |
| 私の靴下に突然穴があいた。 | |
| ・ | 우리는 수많이 고민한 끝에 결정을 내렸다. |
| 私たちはたくさん悩んだ末に決断を下した。 | |
| ・ | 안전 문제로 지하철 운행을 잠시 중단했다. |
| 安全上の問題で地下鉄の運行を一時中断した。 | |
| ・ | 기온이 밤사이에 급격하게 떨어졌다. |
| 気温が夜の間に急激に下がった。 | |
| ・ | 기온이 밤사이에 급격히 떨어졌다. |
| 気温が夜の間に急激に下がった。 | |
| ・ | 나라 황제는 조공을 바치는 국가에게 책봉장을 하사했다. |
| 明の皇帝は朝貢を献上する国に冊封状を下賜した。 | |
| ・ | 기술력 부족이 생산성 저하의 원인이 되었다. |
| 技術力不足が生産性低下の原因となった。 | |
| ・ | 정적분을 사용해 곡선 아래의 면적을 구했다. |
| 定積分を用いて曲線下の面積を求めた。 | |
| ・ | 자신을 무시한 사람들에게 복수하다. |
| 自分を見下した人達に復讐する。 | |
| ・ | 적분은 그래프 아래의 면적을 계산할 때 사용된다. |
| 積分はグラフ下の面積を計算するときに使われる。 | |
| ・ | 하향 조정된 예산으로 사업을 시작했다. |
| 下方修正された予算で事業を開始した。 | |
| ・ | 하향 경사면에서는 주의가 필요하다. |
| 下り斜面では注意が必要だ。 | |
| ・ | 하향 지원으로 인해 경쟁률이 낮아졌다. |
| 下位志望のため、競争率が下がった。 | |
| ・ | 평가 점수가 하향 조정되었다. |
| 評価の点数が下方修正された。 |
