【下】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
매출이 예상을 밑돌면서 신제품 개발은 백지화됐다.
売上が予想を回り、新製品の開発は白紙に戻された。
재정적인 문제로 기각되어 연구 프로젝트는 백지화되었다.
財政的な問題で却され、研究プロジェクトは白紙に戻された。
울 밑에선 봉선화야! 네 모양이 처량하다.
塀のにたたずむ鳳仙花よ! お前の姿が物寂しい。
희박한 대기 중에서는 산소 농도가 저하됩니다.
希薄な大気中では酸素濃度が低します。
야외극장 객석은 밤하늘 아래에서 무대를 즐길 수 있습니다.
屋外劇場の客席は星空ので舞台を楽しめます。
사구 아래에는 지하수 맥이 흐르고 있습니다.
砂丘のには地水脈が流れています。
사구 위에서 내려다보면 주위 풍경을 한눈에 볼 수 있습니다.
砂丘の上から見ろすと、周囲の風景が一望できます。
침낭을 사용해서 밤하늘 아래에서 잠들었어요.
寝袋を使って星空ので眠りました。
지하철 선반에서 가방이 털썩 떨어져 내렸다.
鉄の荷物置きから、バッグがどさりと落ちてきた。
몸 조심하시라고 전해 주세요.
お体お気をつけてと伝えてさい。
그렇게 전해 주세요.
そういう風に伝えてさい。
빨래 건조대 아래에는 양동이가 놓여 있습니다.
洗濯物干しのには、バケツが置いてあります。
빨랫대 아래에는 빨래 바구니가 놓여 있습니다.
洗濯物干しのには、洗濯かごが置いてあります。
승하차 시에는 차내를 두고 내리는 물건이 없는지 반드시 확인하시기 바랍니다.
車の際には、車内を忘れ物がないか必ず確認してください。
승하차 시에는 열차가 완전히 정지하는 것을 기다렸다가 내리시기 바랍니다.
車の際には、列車が完全に停止するのを待ってから降りてください。
승하차 시에는 원활한 이동을 위해 줄을 서서 기다려 주시기 바랍니다.
車時には、スムーズな移動のために列に並んでお待ちください。
승하차 시에는 다른 승객을 배려합시다.
車の際には、他の乗客に配慮しましょう。
승하차 시 소지품을 잊지 않도록 하십시오.
車の際は、持ち物を忘れないようにしてください。
승하차시 반드시 일렬로 줄을 지어 질서를 지킨다.
車時は必ず一列に並んで秩序を守ります。
기구한 생애의 막이 내리다.
数奇な生涯の幕がりる。
엔저로 물가는 내렸지만 수출은 줄었습니다.
円安で物価はがりましたが輸出は減りました。
광산 기사는 지하 기압을 측정하여 갱도의 안전성을 확인했습니다.
鉱山技師は地の気圧を測定して坑道の安全性を確認しました。
높은 물가에서 강으로 뗏목을 던져 하류로 운반하는 작업이 진행됩니다.
高い岸から川に筏を投げ入れ、流へ運ぶ作業が行われます。
모험가들은 급류를 내려가기 위해 뗏목을 사용합니다.
冒険家たちは、急流をるために筏を使います。
강을 내려가기 위해 어부는 뗏목을 사용합니다.
川をるために、漁師は筏を使います。
그 법안은 상원과 하원 양쪽에서 가결되었다.
その法案は上院と院の両方で可決された。
북쪽에서 내려오는 건조하고 찬공기로 인한 대기 불안정으로 각지에서 소나기가 강하게 내리고 있다.
北側からってくる乾燥した冷たい空気による大気の不安定により各地でにわか雨が強く降っている。
불안한 상황에서 그는 이를 악물며 냉정함을 유지했다.
不安な状況で彼は歯を食いしばりながら冷静さを保った。
긴급 시 그녀는 결정을 내리기 위해 이를 악물었다.
緊急時、彼女は決断をすために歯を食いしばった。
성 아래 마을에서는 병사가 거리의 입구에서 망을 보고 있다.
町では兵士が街の入り口で見張りをしている。
그의 표면적인 온화함 아래에는 교활함이 도사리고 있다.
彼の表面的な穏やかさのには狡猾さが潜んでいる。
그 건물 지하에는 비밀이 도사리고 있는 것 같아.
その建物の地には秘密が潜んでいるらしい。
이 지역은 악명 높은 부패한 경찰의 영향 아래에 있다.
この地域は悪名高き腐敗した警察の影響にある。
이대로 가다간 지지율이 30%대로 떨어질 수 있다.
このまま行けば支持率が30%台にがりかねない。
나이가 들면 눈 밑에 잔주름이 생기기 쉽다.
年齢を重ねると、目のに小じわができやすくなる。
스트레스로 인해 그의 눈 밑에 잔주름이 생기기 시작했다.
ストレスが原因で、彼の目のに小じわができ始めた。
눈 밑에 생긴 잔주름이 신경 쓰인다.
目のに出来た小じわが気になる。
너무 이른 아침에 전화를 해서 죄송합니다.
こんな朝早くにお電話してお許しさい。
고등어를 넣고 양념을 뿌리고 조리세요.
サバを入れて、タレを掛けて煮つけてさい。
부평초 아래에는 다양한 생물이 서식하고 있다.
浮草のにはさまざまな生き物が生息している。
댐 하류에는 부평초가 모여 있다.
ダムの流には浮草が集まっている。
그 투자자는 시장 동향을 고려하여 결단을 내렸다.
その投資家は市場動向を考慮して決断をした。
그녀는 위험을 무릅쓰는 것을 두려워하지 않고 결단을 내렸다.
彼女はリスクを冒すことを恐れずに決断をした。
그는 자신의 신념에 따라 결단을 내렸다.
彼は自分の信念に基づいて決断をした。
올바른 결단을 내리다.
正しい決断をす。
결단을 내리다.
決断をす。
만족도를 낮추다.
満足度をげる。
그는 신속하게 결단을 내렸습니다.
彼は迅速に決断をしました。
지하 동굴을 탐험하는 것은 그에게 위험한 모험이었습니다.
の洞窟を探検することは彼にとって危険な冒険でした。
탐험대는 지구의 지각을 탐험하기 위해 깊은 지하로 잠수했습니다.
探検隊は地球の地殻を探検するために深い地に潜りました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/39)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.