【下】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<下の韓国語例文>
기온이 밤사이에 급격하게 떨어졌다.
気温が夜の間に急激にがった。
기온이 밤사이에 급격히 떨어졌다.
気温が夜の間に急激にがった。
나라 황제는 조공을 바치는 국가에게 책봉장을 하사했다.
明の皇帝は朝貢を献上する国に冊封状を賜した。
정적분을 사용해 곡선 아래의 면적을 구했다.
定積分を用いて曲線の面積を求めた。
자신을 무시한 사람들에게 복수하다.
自分を見した人達に復讐する。
적분은 그래프 아래의 면적을 계산할 때 사용된다.
積分はグラフの面積を計算するときに使われる。
하향 조정된 예산으로 사업을 시작했다.
方修正された予算で事業を開始した。
하향 경사면에서는 주의가 필요하다.
り斜面では注意が必要だ。
하향 지원으로 인해 경쟁률이 낮아졌다.
位志望のため、競争率ががった。
평가 점수가 하향 조정되었다.
評価の点数が方修正された。
하향 추세가 계속될 것으로 예상된다.
向きの傾向が続くと予想されている。
주가가 하향 곡선을 그리고 있다.
株価が向きの曲線を描いている。
경제 성장률이 하향 조정되었다.
経済成長率が方修正された。
상사의 존재는 부하의 인간관계나 귀속 의식에 커다란 영향을 미칩니다.
上司の存在は部の人間関係や帰属意識に大きな影響を及ぼします。
부하가 상사를 평가하는 인사 제도라고 하는 것은 그다지 익숙하지 않다.
が上司を評価する人事制度、というのはあまり馴染みがない。
상사와 부하의 좋은 관계는 어느 쪽이 일방적으로 노력해서 쌓을 수 있는 것이 아니다.
上司と部の良い関係は、どちらが一方的に努力して築くものではない。
상사는 부하를 사랑의 마음으로 가르쳐야 합니다.
上司は部を愛情を持って導かないといけないです。
상사는 부하직원을 잘 다룰 줄 알아야 한다.
上司は部をうまく扱わなければならない。
이혼하는 결정을 내리는 것은 매우 어려운 일입니다.
離婚する決断をすのは、非常に難しいことです。
여자친구는 나보다 두 살 어려요.
彼女は私より2歳年です。
웹 페이지 하단에는 개인 정보 보호 정책에 대한 링크가 있습니다.
ウェブページの部には、プライバシーポリシーへのリンクがあります。
상사는 부하에게 잔소리를 하지 않을 수 없었다.
上司は部に小言を言わずにはいられなかった。
그는 항상 부하에게 잔소리를 한다.
彼はいつも部に小言を言う。
추운 날씨에는 두꺼운 양말로 갈아 신었다.
寒い日には、厚手の靴に履き替えた。
이 세탁기는 드럼통이 물레방아처럼 돌면서 상하로 떨어지는 낙차로 빨래한다.
この洗濯機は、ドラムの水槽が水車のように回りながら上に落ちる落差で洗濯する。
지하철 대신 버스를 탔어요.
鉄の代わりにバスに乗りました。
지금 부하와는 도무지 손발이 맞지 않는다.
今の部とはどうしても息が合わない。
최근 들어 이름이나 약속을 자주 잊는다. 기억력이 감퇴한 것 같다.
最近、名前や約束をよく忘れる。記憶力が低したようだ。
머리를 자주 쓰지 않으면 기억력이 감퇴할 수 있다.
脳をよく使わないと記憶力が低することがある。
스트레스가 많으면 기억력이 감퇴할 수 있다.
ストレスが多いと記憶力が低することがある。
나이가 들수록 기억력이 감퇴한다.
年を取るにつれて記憶力が低する。
본인을 확인할 수 있는 서류로 아래와 같은 것을 가지고 오세요.
ご本人様を確認できる書類として、以のものをお持ちください。
취소해 주세요.
キャンセルしてさい。
빨리 손 씻고 밥 먹어요.
はやく手洗って食事してさい。
손 씻으세요.
手、洗ってさい。
밥을 먹기 전에는 손을 깨끗이 씻으세요.
ご飯を食べる前には、手をきれいに洗ってさい。
코로나로 명동은 한 집 건너 한 집이 문을 닫고 있다.
コロナ禍で明洞は一軒おきにシャッターをろしている。
문을 좀 닫아 주세요.
戸をちょっと閉めてさい。
제발 제 부탁을 거절하지 마세요.
どうか私のお願いを断らないでさい。
사양하지 마시고 많이 드세요.
遠慮なさらずたくさん召し上がってさい。
벅찬 꿈을 안고 고향에 내려왔다.
手に余る夢を抱いて故郷にってきた。
굽기 전에 생선에 양념을 한다.
焼く前に魚に味をつける。
김치용 배추에 소금으로 밑간한다.
キムチ用の白菜に塩で味する。
밑간할 때 마늘을 넣었다.
味の段階でにんにくを加えた。
고기의 밑간은 소금과 후추로 하세요.
肉の味は塩とコショウでしてください。
밑간하고 냉장고에 재워 둬요.
味をして冷蔵庫で寝かせましょう。
밑간이 잘 배어 있어요.
味がよく染み込んでいます。
생선에 살짝 밑간을 했어요.
魚に軽く味をしました。
밑간하고 나서 구워 주세요.
味をしてから焼いてください。
스테이크용 고기에 소금과 후추로 밑간했다.
ステーキ用の肉に塩胡椒で味をした。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/70)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.