【下】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
갑작스러운 지진으로 겁먹고 책상 아래로 몸을 숨겼다.
急な地震で怯えて、机のに身を隠した。
그는 갑작스러운 지진으로 겁에 질려 침대 밑으로 숨었다.
彼は急な地震で怯えてベッドのに隠れた。
뿌리를 내리다.
根をろす。
작은아이는 가족 안에서 소중한 존재입니다.
の子は家族の中で大切な存在です。
작은아이는 가족의 유대를 강하게 해줍니다.
の子は家族の絆を強くしてくれます。
작은아이는 가족 안에서 생기가 넘칩니다.
の子は家族の中で生き生きとしています。
작은아이는 천진난만한 미소로 가족을 화목하게 합니다.
の子は無邪気な笑顔で家族を和ませます。
작은아이는 밝은 미래를 만드는 원동력입니다.
の子は明るい未来を築く原動力です。
작은아이는 가족 안에서 특별한 존재입니다.
の子は家族の中で特別な存在です。
작은아이는 장난기가 풍부해요.
の子は遊び心が豊かです。
작은아이는 천진난만한 미소가 매력적이에요.
の子は無邪気な笑顔が魅力的です。
작은아이는 가족의 따뜻함을 느끼게 해요.
の子は家族の温かさを感じさせます。
작은애는 가족에게 있어서의 보물입니다.
の子は家族にとっての宝物です。
작은애는 수다 떠는 것을 좋아합니다.
の子はおしゃべりが好きです。
작은애는 가족 안에서 밝은 분위기를 만들어냅니다.
の子は家族の中で明るい雰囲気を作り出します。
작은애는 형 누나들과 사이좋게 놀고 있습니다.
の子は兄姉たちと仲良く遊んでいます。
작은애는 귀여운 미소가 매력적이에요.
の子は可愛らしい笑顔が魅力的です。
작은애는 가족 분위기 메이커예요.
の子は家族のムードメーカーです。
큰애는 듬직하고 작은애는 귀여워요.
上の子は頼もしく、の子は可愛いです。
작은애는 다음 달에 초등학교에 입학해요.
の子は来月、小学校に入学します。
작은애는 8살이에요.
の子は8歳ですよ。
시민의 발인 지하철도 지진에 대해 무방비한 상태라고 한다.
市民の足である地鉄も地震に対し無防備な状態だという。
세탁기 틈새로 양말이 떨어져 있었다.
洗濯機の隙間から靴が落ちていた。
다행히 아슬아슬하게 마지막 지하철을 탈 수 있었다.
幸いギリギリで最後の地鉄に乗ることができた。
마모가 원인이 되어 기계의 성능이 저하되었다.
摩耗が原因で機械の性能が低した。
마모가 진행되면 효율이 저하된다.
摩耗が進むと効率が低する。
만두 속재료는 돼지고기에 확실히 밑간을 합니다.
餃子の具には、豚肉にしっかりと味をつけます。
공항과 지하철역이 연이어 테러의 표적이 되었다.
空港と地鉄の駅が相次いでテロの標的になった。
그는 항상 배우자의 의견을 존중하고 함께 결정을 내립니다.
彼は常に連れ合いの意見を尊重し、共に決定をします。
저보다 나이 어린 배우자를 찾고 있습니다.
私より年の配偶者を探しています。
사내 내분이 해결되지 않아 효율이 떨어지고 있다.
社内での内輪もめが解決されず、効率が低している。
팀원들 간의 집안싸움이 생산성을 떨어뜨리고 있다.
チームメンバーの間での内輪もめが、生産性を低させている。
그녀는 어려운 국면에서 과감하게 결단을 내릴 줄 아는 리더다.
彼女は困難な局面で果敢に決断をすことができるリーダーだ。
그는 다른 의견을 들으면서도 독자적인 판단으로 결단을 내릴 수 있다.
彼は他の意見を聞きながらも独自の判断で決断をすことができる。
그는 상황을 잘 이해하고 정확한 결단을 내릴 줄 아는 리더다.
彼は状況をよく理解し、的確な決断をすことができるリーダーだ。
그는 냉정한 판단력을 가지고 신속한 결단을 내릴 수 있다.
彼は冷静な判断力を持ち、迅速な決断をすことができる。
미래를 위해 결단을 내렸다.
将来のための決断をした。
무척 고민한 끝에 결단을 내렸다.
よくよく思い悩んだ末決断をした。
긴급한 상황에서 리더는 신속하게 결단해야 한다.
緊急の状況で、リーダーは迅速に決断しなければならない。
연기를 잘하는 사람과 연기가 서툰 사람은 무엇이 다른 걸까?
演技がうまい人と演技が手な人は何が違うのか?
불확실성이 계속되는 상황에서는 기업은 미래 계획을 세우기 어려워집니다.
不確実性が続く状況では、企業は将来の計画を立てることが難しくなります。
불확실성이 높아짐에 따라 기업의 투자 의욕이 저하되고 있습니다.
不確実性が高まるにつれて、企業の投資意欲が低しています。
중대한 결정을 내리기 전에 신중하게 생각할 필요가 있다.
重大な決定をす前に慎重に考える必要がある。
자신의 미래를 위해 중대한 결정을 내렸다.
自分の未来の為に重大な決定をした。
그의 직무 수행 능력이 떨어져서 해고될 가능성이 높다.
彼の職務遂行能力が低したため、解雇される可能性が高い。
그의 실적이 저조해서 그는 해고 대상이 되고 있다.
彼の業績が低したため、彼は解雇の対象になっている。
짧게 정리된 지식만 선택하게 되면, 장기간 관찰 및 분석하는 능력이 저하된다.
短く整理された知識ばかりを選択していると、長期間、観察及び分析する能力が低する。
신기술의 도입은 인구감소 하에서도 경제성장을 촉진한다.
新技術の導入は人口減少でも経済成長を促進する。
아직 한국어 발음이 서툴러요.
まだ韓国語の発音が手です。
내 말을 믿어 주십시오.
私の言葉を信じてさい。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/39)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.