【下】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<下の韓国語例文>
꼴찌일 거라 생각한 팀이 뚜껑을 열어보니 우승했다.
位だと思われたチームが、ふたを開けると優勝した。
부하가 상사의 비위를 맞추고 있다.
が上司の機嫌を取っている。
상사 비위를 맞추랴 부하 눈치를 보랴 과장 노릇이 쉽지 않아요.
上司の機嫌をとったり部の顔色を気にしたり、課長稼業も楽じゃありません。
우를 범하지 않고 올바른 판단을 내리는 것이 중요하다.
愚かを犯すことなく、正しい判断をすことが大切だ。
끝장을 내기 위해 최종 결정을 내렸다.
けりをつけるために、最終的な決断をした。
소송 취하는 합의에 따라 이루어졌다.
訴訟の取りげは合意に基づいて行われた。
취하는 서면으로 해야 한다.
取りげは書面で行う必要がある。
취하 절차가 완료되었다.
取りげの手続きが完了した。
소송을 취하하는 절차는 간단하지 않다.
訴訟を取りげる手続きは簡単ではない。
소송을 취하한 덕분에 상황은 원만하게 해결되었다.
訴訟を取りげたことで、事態は円満に解決した。
당사자들이 합의에 도달하여 소송을 취하했다.
当事者が合意に達し、訴訟を取りげた。
법원에 소송 취하 신청을 했다.
裁判所に訴訟を取りげる申請をした。
양측이 합의에 도달하여 소송을 취하하게 되었다.
双方が合意に達し、訴訟を取りげることになった。
소송을 취하하기로 결정했다.
訴訟を取りげることに決めた。
배심원은 공정한 판단을 내릴 책임이 있다.
陪審員は公平な判断をす責任がある。
배심원은 사건의 증거를 바탕으로 판단을 내린다.
陪審員は事件の証拠を基に判断をす。
판결이 내려지기 전에 양측이 다시 협의하기로 했다.
判決がされる前に、双方が再度協議することにした。
판결이 내려지면서 사태는 수습 방향으로 향하고 있다.
判決がされたことで、事態は収束に向かっている。
판결이 내려질 때까지 증거를 추가할 수 있다.
判決がされるまで、証拠を追加することができる。
판결이 내려지면 양측은 그 결과를 따라야 한다.
判決がされると、双方がその結果に従わなければならない。
오랜 기간의 심의 결과 판결이 내려졌다.
長期間の審議の結果、判決がされた。
판결이 내려진 후 항소할지 여부를 결정한다.
判決がされた後、控訴するかどうかを決める。
판결이 내려지기 전에 양측이 화해를 시도했다.
判決がされる前に、双方が和解を試みた。
내일 판결이 내려질 예정이다.
明日、判決がされる予定だ。
피고에게 사형 판결이 내려졌다.
被告に死刑判決がされた。
증거가 부족하여 무죄 판결이 내려졌다.
証拠が不十分で、無罪判決がされた。
판결을 내리는것으로 모든 논란이 해결되기를 바란다.
判決をすことで、すべての争いが解決されることを願っている。
법원은 사실을 바탕으로 판결을 내려야 한다.
裁判所は事実を基にして判決をさなければならない。
그 사건에 대한 판결은 아직 내려지지 않았다.
その事件に関する判決はまだされていない。
법원이 판결을 내리기까지 시간이 걸릴 수 있다.
裁判所が判決をすまで、時間がかかることがある。
판결을 내리는 것은 판사의 큰 책임이다.
判決をすことは裁判官の大きな責任だ。
그 소송에 대해 다음 달에 판결이 내려질 예정이다.
その訴訟に関して、来月判決がされる予定だ。
판사는 공정한 판결을 내려야 한다.
裁判官は公正な判決をすことが求められる。
판결을 내리기 전에 증거를 철저히 확인할 필요가 있다.
判決をす前に、証拠をしっかり確認する必要がある。
법원이 판결을 내리는 것은 다음 주다.
裁判所が判決をすのは来週だ。
판사는 결국 판결을 내렸다.
裁判官はついに判決をした。
사법부는 오늘 정의로운 판결을 내렸다.
司法府は今日、正義の判決をした。
이야기를 모두 들은 판사가 판결을 내렸다.
話を全て聞いた判事は判決をした。
옳은 판결을 내리다.
正しい判決をす。
아래와 같이 합의해 본계약을 체결했다.
のとおり合意し本契約を締結した。
경찰로부터 연락을 받고, 가슴을 쓰다듬었다.
警察からの連絡を受けて、胸を撫でろした。
그녀가 무사히 돌아오고 나서, 드디어 가슴을 쓰다듬었다.
彼女が無事に帰ってきて、やっと胸を撫でろした。
시험을 무사히 마치고, 가슴을 쓰다듬었다.
無事に試験を終えて、胸を撫でろした。
성공했다고 눈에 뵈는 게 없이 다른 사람을 깔보는 것은 좋지 않다.
成功したからと言って、調子に乗って他人を見ろすのは良くない。
배짱이 있는 사람은 중요한 결정을 내릴 때 망설이지 않아요.
度胸がある人は、大事な決断をすときに迷わないです。
때로는 한 발 물러서는 용기도 필요합니다.
時には、一歩がる勇気も必要です。
상대에게 양보하기 위해 한 발 물러섰다.
相手に譲るために、一歩がった。
상황이 악화되기 전에 한 발 물러서자.
状況が悪化する前に、一歩がろう。
자신의 의견을 고집하지 않고 한 발 물러선다.
自分の意見を押し通さず、一歩がる。
상대를 존중하며 한 발 물러서는 것도 중요하다.
相手を尊重して、一歩がることも大切だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/66)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.