<下の韓国語例文>
| ・ | 계엄령 하에서는 민간 법원 대신 군사 법원이 운영됩니다. |
| 戒厳令下では民間裁判所の代わりに軍事裁判所が運営されます。 | |
| ・ | 계엄령 하에서 군은 질서 유지와 국가 보호를 우선시합니다. |
| 戒厳令下では軍は秩序の維持と国家の保護を優先します。 | |
| ・ | 계엄령 하에서는 모든 민간 활동이 제한될 수 있습니다. |
| 戒厳令下ではすべての民間活動が制限されることがあります。 | |
| ・ | 계엄령 하에서 군의 지휘 아래 국가 운영이 이루어집니다. |
| 戒厳令下では軍の指揮の下で国家運営が行われます。 | |
| ・ | 계엄령 하에서는 민간인에 대한 군사적 통제가 강화됩니다. |
| 戒厳令下では民間人に対する軍事的統制が強化されます。 | |
| ・ | 계엄령 하에서는 군사 법정이 운영됩니다. |
| 戒厳令下では軍事裁判所が運営されます。 | |
| ・ | 비상계엄 하에서는 군이 법을 집행합니다. |
| 非常戒厳下では軍が法を執行します。 | |
| ・ | 상해치사 사건에 대한 판결은 다음 주에 내려질 예정입니다. |
| 傷害致死事件に対する判決は来週に下される予定です。 | |
| ・ | 사면 복권이란 법원이 내린 확정 판결 효력을 대통령이 소멸시키는 것이다. |
| 赦免・復権とは、裁判所の下した確定判決の效力を大統領が消滅させるということだ。 | |
| ・ | 고소를 취하할 수도 있습니다. |
| 告訴を取り下げることもできます。 | |
| ・ | 그 사건은 최고형이 내려질 가능성이 큽니다. |
| その事件は最高刑が下される可能性が高いです。 | |
| ・ | 법원은 벌금형을 내렸습니다. |
| 裁判所は罰金刑を下しました。 | |
| ・ | 토론은 공정한 판단을 내리기 위한 과정입니다. |
| ディベートは公正な判断を下すためのプロセスです。 | |
| ・ | 친위대는 비상 상황에서 중요한 결정을 내리기도 합니다. |
| 親衛隊は緊急時に重要な決定を下すこともあります。 | |
| ・ | 복잡하게 생각하지 마세요. |
| 複雑に考えないで下さい。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내릴 때는 신중해야 해. |
| 重要な決定を下すときは慎重でなければならない。 | |
| ・ | 사람은 스스로 내린 결정과 행동들을 통해서 성장한다. |
| 人は自ら下した決定と行動を通じて成長する。 | |
| ・ | 결정을 내리다. |
| 決定を下す。 | |
| ・ | 로프를 사용해서 물건을 매달았습니다. |
| ロープを使って物を吊り下げました。 | |
| ・ | 쏨뱅이는 섬세한 손질이 필요합니다. |
| カサゴは丁寧な下ごしらえが必要です。 | |
| ・ | 쩍벌남이 지하철 매너 포스터에 등장했어요. |
| 大股開きの男が地下鉄マナーポスターに登場しました。 | |
| ・ | 쩍벌남은 지하철에서 특히 많이 보여요. |
| 大股開きの男は地下鉄で特によく見られます。 | |
| ・ | 쩍벌남이 지하철에서 자리를 차지했어요. |
| 大股開きの男が地下鉄で席を占領しました。 | |
| ・ | 지하철로 갈아타기 위해서 버스에서 내렸습니다. |
| 地下鉄に乗り換えるためにパスから降りました。 | |
| ・ | 다음 신도림 역에서 지하철 2호선으로 갈아타세요. |
| 次のシンドリム ( 新道林 ) 駅で地下鉄 2 号線に乗り換えてください。 | |
| ・ | 버스에서 지하철로 환승했어요. |
| バスから地下鉄に乗り換えました。 | |
| ・ | 회사에 가려면 지하철에서 버스로 환승해야 해요. |
| 会社に行くには地下鉄からバスに乗り換えなきゃです。 | |
| ・ | 뜨거운 냄비를 불에서 내리면, 한동안은 잔열로 따뜻해요. |
| 熱い鍋を火から下ろすと、しばらくは残熱で温かいです。 | |
| ・ | 문콕 때문에 차값이 더 떨어질 거야. |
| ドアに傷がついたせいで車の価値が下がるだろう。 | |
| ・ | 게임에서 점수가 떡락해서 다시 시작해야 했다. |
| ゲームでスコアが一気に下がったので、やり直さなければならなかった。 | |
| ・ | 뒷광고가 밝혀지면서 그의 신뢰도가 크게 떨어졌다. |
| 裏広告が明らかになり、彼の信頼度が大きく下がった。 | |
| ・ | 영끌로 산 주식이 하락하면 정말 막막할 것 같아. |
| 資金をかき集めて買った株が下落すると本当に途方に暮れるだろう。 | |
| ・ | 그는 항상 부하 직원들에게 갑질을 하고 있다. |
| 彼はいつも部下に対して権力を振りかざしている。 | |
| ・ | 상사가 부하 직원에게 갑질을 해서 문제가 생겼다. |
| 上司が部下に対して横暴な態度を取ったため、問題が生じた。 | |
| ・ | 하의 실종 패션을 입을 때는 신경 써야 할 부분이 많아요. |
| 下衣失踪ファッションを着るときには気をつけるべき点が多いです。 | |
| ・ | 하의 실종 스타일은 여름에 인기가 많습니다. |
| 下衣失踪スタイルは夏に人気があります。 | |
| ・ | 요즘 하의 실종 패션이 유행하고 있어요. |
| 最近、下衣失踪ファッションが流行っています。 | |
| ・ | 하의 실종 패션은 건강에 좋지 않을 수 있으니 주의해야 해요. |
| 下衣失踪ファッションは健康に良くない可能性があるので注意が必要です。 | |
| ・ | 하의 실종 스타일은 다리를 더 길어 보이게 만들어요. |
| 下衣失踪スタイルは脚をより長く見せます。 | |
| ・ | 요즘 젊은 여성들 사이에서 하의 실종 패션이 유행이에요. |
| 最近、若い女性の間で、下衣失踪ファッションが流行しています。 | |
| ・ | 요즘 여자 연예인들 너무 짧게 입는 거 같아. 그런 걸 ’하의 실종’이라나 뭐라나. |
| 最近女性芸能人たち、とても短く履くようだ。このようなものを下衣失踪というとかなんとか。 | |
| ・ | 아직 발음이 서툴러요. |
| まだ発音が下手です。 | |
| ・ | 이모, 반찬 좀 더 주세요. |
| おばさん、おかずをもう少し下さい。 | |
| ・ | 한국말로 말해 주세요. |
| 韓国語で話して下さい。 | |
| ・ | 식기를 치우다. |
| 食器を下げる。 | |
| ・ | 채산성 저하가 원인으로 석유 산업은 쇠퇴하고 있다. |
| 採算性低下が原因で、石油生産は減衰している。 | |
| ・ | 수정 요청이 잦으면 작업 효율이 떨어질 수 있습니다. |
| 修正依頼が頻繁だと作業効率が下がることがあります。 | |
| ・ | 국왕은 국가의 리더로서 미래를 향한 중요한 결정을 내렸습니다. |
| 国王は国家のリーダーとして、未来に向けた重要な決定を下しました。 | |
| ・ | 국왕은 국민을 대표하여 중요한 결정을 내렸습니다. |
| 国王は国民を代表して、重要な決定を下しました。 | |
| ・ | 사슴벌레가 나무에 매달려 있는 것을 보았어요. |
| クワガタムシが木にぶら下がっているのを見ました。 |
