【下】の例文_49
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<下の韓国語例文>
거실이나 수납의 넓이는 관심을 갖으면서도, 복도의 넓이를 신경 쓰는 사람은 적다.
居室や収納の広さは気にしても、廊の広さを気にする人は少ない。
복도는 현관과 방 사이를 오고가는 통로이다.
は玄関と部屋同士を行き来する通路である。
복도는 건물 내의 객실을 잇는 통로이다.
は、建物内の各室をつなぐ通路である。
복도에서 뛰지 마라.
で走らないで。
판사는 양당사자의 주장을 듣고 진상을 밝혀, 공정한 판결을 내려야 한다.
裁判官は、両当事者の主張を聞いて真相を明らかにし、公正な判決をすべきだ。
판사가 법정에서 판결을 내린다.
裁判官が法廷で判決をす。
상위 계층의 자산은 급증하는 반면, 중산층 이하 계층의 자산은 줄고 있다.
上位階層の資産は急増する一方で、中産層以の階層の資産は減っている。
평균 소비 성향은 모든 연령 평균에서 장기적으로 저하되는 경향이다.
平均消費性向は全年齢平均で長期的に低傾向である。
젊은층의 소비 성향이 다른 세대보다 크게 저하되고 있다.
若年層の消費性向が他の世帯よりも大きく低している。
여권과 항공권을 보여주세요.
パスポートと航空券を見せてさい。
출발하기 전에 전화주세요.
出発する前にお電話さい。
너무 매우면 드시지 마세요.
あまりにも辛かったら召し上がらないでさい。
천천히 드세요.
ゆっくり召し上がってさい。
식기 전에 드세요.
冷める前に召し上がってさい。
엔화가 떨어지다.
円ががる。
앞으로도 오래오래 화목하게 지내세요.
これからも末永く仲睦まじくお暮らしさい。
여러 변전소를 경유해 가는 동안 전압을 낮춰 공장이나 가정에서 사용하는 상태가 됩니다.
複数の変電所を経由していく間に電圧をげて、工場や家庭で使用する状態になります。
남을 헐뜯는 사람은 상대방의 반응을 보고 즐기는 데가 있다.
人をこきろす人は、相手の反応を見て楽しむところがある。
동료를 헐뜯다.
同僚をこきろす。
남의 작품을 헐뜯다.
人の作品をこきろす。
남을 헐뜯다.
他の人をこきろす。
오랜 심사숙고 끝에 결정을 내렸다.
長い間深思熟考の末に決定をした。
과감히 큰 결단을 내렸으면 좋겠다.
思い切って大きな決断をしてほしい。
상사가 부하를 평가해서 급료를 정하다.
上司が部を評価して給料が決まる。
시장의 변동을 주시하고 적절한 투자 판단을 내려야 한다.
市場の変動を注視し、適切な投資判断をさなければならない。
첨부 서면을 잘 읽으시고 내용을 이해하셨으면 도장을 찍어주세요.
添付の書面をよくお読みになり内容にご理解をいただけましたら印鑑をおしてさい。
은행에서 돈을 찾아다가 썼어요.
銀行でお金をろしてきて使いました。
가슴에 맺힌 미움과 원한도 내려놓다.
胸につかえた憎しみと恨みもろす。
자숙과 근신의 의미 차이를 알려주세요.
自粛と謹慎の意味の違いを教えてさい。
이 길로 쭉 가다가 사거리에서 오른쪽으로 꺾으면 지하철역이 보여요.
この道をまっすぐ行って、交差点を右に曲がると、地鉄駅が見えます。
북쪽 출구 계단을 내려가 직진한 후 앞쪽에 있는 은행에서 좌회전합니다.
北口の階段をりて直進し、前方にある銀行さんを左折します。
지하철역까지 가는 길을 알려주시겠어요?
鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
아이나 부하를 꾸짖을 때는 감정적이어서는 안 됩니다.
子供や部を叱る時に、感情的になってはいけないです。
이 길로 쭉 3 블록 가시면 지하철역이 나와요.
この道をまっすぐ3ブロック進むと地鉄駅が見えてきますよ。
저 회사는 상명하복 풍조가 강하다.
あの会社は上命服の風潮が強い。
군대 규칙은 상명하복이 기본이다
軍隊のルールは上命服が基本となっている
환율이 1% 하락할 경우 한국의 수출 증가율은 0.05% 포인트 하락하게 된다.
為替レートが1%落する場合、韓国の輸出増加率は0.05ポイント落することになる。
환율이 오르다.
為替ががる。(安くなる)
행사가 진행되는 동안에는 지하철을 무료로 이용할 수 있습니다.
イベントが行われる期間には地鉄を無料で利用することができます。
건물 지반 침하로 의한 함몰 사고가 발생했다.
建物の地盤沈による陥没事故が起こった。
탈세를 하는 이유에는 다음과 같은 것이 있습니다.
脱税を行う理由には、以のようなものがあります。
집 복도에 있는 등은 자동 센서입니다.
自宅の廊にある明かりは自動センサーです。
순위가 내려갔다.
順位ががった。
분진이나 기타 불순물이 축적되어 성능이 저하될 수 있습니다.
粉塵やその他の不純物が蓄積し、性能が低することがあります。
다음 질문에 답해 주세요.
次の問いに答えてさい。
간이 법원은 법원 중에서 가장 하급에 해당하는 법원입니다.
簡易裁判所は、裁判所のなかでもっとも級にあたる裁判所です。
언덕길을 오르는 것은 힘들지만 내려가는 것은 즐겁다
坂道を上るのは大変だけど、るのは楽しい。
언덕길을 내려가다.
坂道を
제가 알아서 주문할게요.
私に注文させてください。
가격을 할인해 주실 수 있나요?
価格をげていただくことは可能ですか?
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (49/66)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.