<中の韓国語例文>
| ・ | 이코노미석에서 비행 중에 독서를 즐겼어요. |
| エコノミー席でフライト中に読書を楽しみました。 | |
| ・ | 빗속에서도 길가의 꽃들은 건강하게 피어 있습니다. |
| 雨の中でも、道端の花々は元気に咲いています。 | |
| ・ | 빗속에서 천천히 걷는 것도 나쁘지 않습니다. |
| 雨の中、ゆっくりと歩くのも悪くありません。 | |
| ・ | 빗속에서도 예정대로 이벤트가 개최되었습니다. |
| 雨の中でも、予定通りイベントが開催されました。 | |
| ・ | 빗속을 걸으면 마음이 안정돼요. |
| 雨の中を歩くと、心が落ち着きます。 | |
| ・ | 빗속에서 일하시느라 수고하셨습니다. |
| 雨の中でのお仕事、お疲れさまでした。 | |
| ・ | 빗속을 우산을 쓰고 산책했어요. |
| 雨の中、傘をさして散歩しました。 | |
| ・ | 어두운 빗속을 혼자서 걸었어요 |
| 暗い雨の中を一人で歩きました。 | |
| ・ | 클리어 파일은 내용물이 비치기 때문에, 꺼내기 쉽습니다. |
| クリアファイルの中身が透けて見えるので、取り出しやすいです。 | |
| ・ | 클리어 파일의 내용물이 보이기 때문에, 찾는 수고를 덜 수 있습니다. |
| クリアファイルの中身が見えるので、探す手間が省けます。 | |
| ・ | 잡화 중에는 편리한 실용품도 많이 있습니다. |
| 雑貨の中には、便利な実用品も多くあります。 | |
| ・ | 잡화 중에는 실용적이면서도 디자인이 멋진 것도 있습니다. |
| 雑貨の中には、実用的でありながらデザインが素敵なものもあります。 | |
| ・ | 잡화 중에는 독특한 디자인의 것도 많습니다. |
| 雑貨の中には、ユニークなデザインのものも多いです。 | |
| ・ | 궁궐 안을 걸으면 과거 시대로 시간 여행을 떠나는 기분이 듭니다. |
| 宮殿の中を歩くと、過去の時代にタイムスリップした気分になります。 | |
| ・ | 궁궐 안은 사진 촬영이 금지되어 있었어요. |
| 宮殿の中は写真撮影が禁止されていました。 | |
| ・ | 궁전의 안뜰은 광대하고 훌륭했어요. |
| 宮殿の中庭は広大で素晴らしかったです。 | |
| ・ | 씨름은 원형 씨름판 안에서 샅바를 맨 두 명이 맞붙어 승부를 겨루는 스포츠입니다. |
| 相撲は、円形の土俵の中でまわしを締めた二人が組合って勝ち負けを競い合うスポーツです。 | |
| ・ | 시아버님 제삿날, 시장에서 장을 보고 하루 종일 정성껏 음식을 만들었습니다. |
| 義父の祭祀の日、市場へ買い物に出掛け、一日中心を込めて料理を作りました。 | |
| ・ | 관혼상제는 인생에서 중요한 의식이다. |
| 冠婚葬祭は人生の中で大切な儀式である。 | |
| ・ | 그는 중동 문화권에 대한 지식이 풍부합니다. |
| 彼は中東文化圏についての知識が豊富です。 | |
| ・ | 중국을 경유해서 한국에 왔습니다. |
| 中国を経由して韓国に来ました。 | |
| ・ | 환승 중에 휴식을 취하기 위해 라운지에 들어갔습니다. |
| トランジット中に休憩を取るためにラウンジに入りました。 | |
| ・ | 환승 중에 공항 내 서점에서 책을 샀어요. |
| トランジット中に空港内の書店で本を買いました。 | |
| ・ | 환승 중에 일을 하기 위해 와이파이를 이용했어요. |
| トランジット中に仕事をするためにWi-Fiを利用しました。 | |
| ・ | 바람이 강한 가운데 무사히 착륙했습니다. |
| 風が強い中、無事に着陸しました。 | |
| ・ | 빗속에서도 안전하게 착륙했어요. |
| 雨の中でも安全に着陸しました。 | |
| ・ | 순산을 위해서는 임신 중 영양 관리가 중요합니다. |
| 安産のためには、妊娠中の栄養管理が重要です。 | |
| ・ | 여행 중에 느낀 점을 기행문에 썼어요. |
| 旅行中に感じたことを紀行文に書きました。 | |
| ・ | 전 세계를 여행하며 기행을 쓰고 있습니다. |
| 世界中を旅して紀行を書いています。 | |
| ・ | 배가 고파서 일에 집중할 수 없다. |
| お腹が空いて仕事に集中できない。 | |
| ・ | 육아하면서 자기 자신의 성장도 느낄 수 있습니다. |
| 育児する中で、自分自身の成長も感じられます。 | |
| ・ | 육아 휴가 중에는 육아에 전념할 수 있는 환경을 조성하는 것이 중요합니다. |
| 育児休暇中は、育児に専念できる環境を整えることが重要です。 | |
| ・ | 뇌혈관의 이상은 뇌졸중의 위험을 높일 수 있습니다. |
| 脳血管の異常は、脳卒中のリスクを高めることがあります。 | |
| ・ | 투표소는 지역 선거 활동의 중심지가 됩니다. |
| 投票所は、地域の選挙活動の中心地となります。 | |
| ・ | 투표소는 선거 기간 동안 설치됩니다. |
| 投票所は、選挙期間中に設置されます。 | |
| ・ | 연수 중에 많은 실천적인 경험을 쌓을 수 있었습니다. |
| 研修中に多くの実践的な経験を積むことができました。 | |
| ・ | 연수 중에 만난 사람들과 지금도 연락을 취하고 있습니다. |
| 研修中に出会った人たちと今でも連絡を取っています。 | |
| ・ | 연수 기간 중에는 기숙사에 머물렀습니다. |
| 研修期間中は寮に滞在しました。 | |
| ・ | 그녀는 연수 중에 많은 기술을 익혔습니다. |
| 彼女は研修中に多くのスキルを身につけました。 | |
| ・ | 연수 중에 많은 것을 배웠어요. |
| 研修中に多くのことを学びました。 | |
| ・ | 등의 결림이 해소될 수 있도록 자세를 의식하고 있습니다. |
| 背中の凝りが解消されるよう、姿勢を意識しています。 | |
| ・ | 앉은키가 너무 낮으면 등과 목에 부담이 가는 경우가 있습니다. |
| 座高が低すぎると、背中や首に負担がかかることがあります。 | |
| ・ | 앉은키를 조정하면 작업 중 자세가 개선됩니다. |
| 座高を調整することで、作業中の姿勢が改善されます。 | |
| ・ | 앉은키를 적절히 설정하여 허리와 등의 부담을 줄일 수 있습니다. |
| 座高を適切に設定することで、腰や背中の負担を軽減できます。 | |
| ・ | 출산 휴가 중에는 아기와의 시간을 우선으로 하고 있습니다. |
| 出産休暇中は、赤ちゃんとの時間を優先しています。 | |
| ・ | 출산 휴가 중의 급여에 대해 회사에 확인했습니다. |
| 出産休暇中の給与について、会社に確認しました。 | |
| ・ | 출산 휴가 중 업무는 대체 담당자가 처리합니다. |
| 出産休暇中の業務は、代わりの担当者が対応いたします。 | |
| ・ | 워킹맘은 매일 바쁜 가운데 열심히 하고 있습니다. |
| ワーキングママは毎日忙しい中で頑張っています。 | |
| ・ | 중절이란, 여러 가지 사정에 의해 태아를 출산하지 않기로 정한 임신부에게 행해지는 수술입니다. |
| 中絶とは、様々な事情により胎児を出産しないと決めた妊婦に行われる手術のことです。 | |
| ・ | 임신 중절 후에 심리적인 카운셀링은 필요합니까? |
| 妊娠中絶後に心理的なカウンセリングは必要ですか? |
