<中の韓国語例文>
| ・ | 그물을 끌어올리자 많은 물고기가 안에 들어 있습니다. |
| 網を引き上げると、多くの魚が中に入っています。 | |
| ・ | 숲속에서 사슴의 발소리가 들렸어요. |
| 森の中でシカの足音が聞こえました。 | |
| ・ | 매미 애벌레는 흙 속에서 지낸다. |
| セミの幼虫は土の中で過ごす。 | |
| ・ | 다이어트 중임에도 불구하고 단것의 유혹에 빠졌다. |
| ダイエット中にもかかわらず、甘い物の誘惑に陥った。 | |
| ・ | 예술품의 작자를 연구 중입니다. |
| 芸術品の作者を研究中です。 | |
| ・ | 그는 문고본을 전철 안에서 읽어요. |
| 彼は文庫本を電車の中で読みます。 | |
| ・ | 글쓴이는 새로운 소설을 집필 중입니다. |
| 著者は新しい小説を執筆中です。 | |
| ・ | 하이킹 중에 그는 길가에서 오래된 동전을 습득했습니다. |
| ハイキング中に、彼は道端で古い硬貨を拾得しました。 | |
| ・ | 몰 안에 은행이 있다. |
| モールの中に銀行がある。 | |
| ・ | 쇼핑몰 안에는 오락실도 있다. |
| モールの中にはゲームセンターもある。 | |
| ・ | 새로운 몰이 건설 중이다. |
| 新しいモールが建設中だ。 | |
| ・ | 마을 중심에 있는 예배당은 오래된 건물이다. |
| 村の中心にある礼拝堂は古い建物だ。 | |
| ・ | 새 예배당이 건설 중이다. |
| 新しい礼拝堂が建設中だ。 | |
| ・ | 예배당은 교회 건물 안에 있다. |
| 礼拝堂は教会の建物の中にある。 | |
| ・ | 마을 중심에 신전을 건립하기로 결정되었다. |
| 村の中心に神殿を建立することが決まった。 | |
| ・ | 수족관을 건설하는 계획이 진행 중이다. |
| 水族館を建設する計画が進行中だ。 | |
| ・ | 마술사는 공중 부유하는 속임수를 썼다. |
| 手品師は空中浮遊するトリックを行った。 | |
| ・ | 세상에서 가장 불행한 사람은 완벽해지려 애쓰는 사람이다. |
| 世の中で一番不幸な人は完璧であろうと気遣う人だ。 | |
| ・ | 그는 논문을 마무리하는 데 집중하고 있습니다. |
| 彼は論文を仕上げるのに集中しています。 | |
| ・ | 그는 새로운 주형 프로토타입을 개발 중입니다. |
| 彼は新しい鋳型のプロトタイプを開発中です。 | |
| ・ | 상업 용지 재개발 계획이 진행 중입니다. |
| 商業用地の再開発計画が進行中です。 | |
| ・ | 공사 중이라서 이 지역은 일시적으로 혼잡합니다. |
| 工事中のため、このエリアは一時的に混雑しています。 | |
| ・ | 공사 중인 건축 현장에서는 모두가 헬멧을 착용하고 있습니다. |
| 工事中の建築現場では全員がヘルメットを着用しています。 | |
| ・ | 공사 중인 빌딩의 외관이 서서히 바뀌고 있습니다. |
| 工事中のビルの外観が徐々に変わってきています。 | |
| ・ | 공사 중에 통행 규제가 이루어지고 있으므로 다른 경로를 이용해 주십시오. |
| 工事中で通行規制が行われていますので、別の経路をご利用ください。 | |
| ・ | 공사 중인 시설은 일시적으로 이용할 수 없습니다. |
| 工事中の施設は一時的に利用できません。 | |
| ・ | 공사 중이기 때문에 이 지역은 매우 소란스럽습니다. |
| 工事中のため、このエリアは非常に騒がしいです。 | |
| ・ | 공사 중인 현장은 엄중하게 관리되고 있습니다. |
| 工事中の現場は厳重に管理されています。 | |
| ・ | 공사 중인 계단은 사용 금지입니다. |
| 工事中の階段は使用禁止です。 | |
| ・ | 공사 중인 도로가 혼잡합니다. |
| 工事中の道路が混雑しています。 | |
| ・ | 공사 중인 철도 선로를 횡단하지 마세요. |
| 工事中の鉄道線路を横断しないでください。 | |
| ・ | 공사 중인 건물 주위는 울타리로 둘러싸여 있습니다. |
| 工事中の建物の周囲は柵で囲まれています。 | |
| ・ | 공사 중으로 주차장이 제한되어 있습니다. |
| 工事中で駐車場が制限されています。 | |
| ・ | 공사 중 안전에 유의하세요. |
| 工事中の安全に気をつけてください。 | |
| ・ | 도로 공사 중이라 통행이 금지되어 있습니다. |
| 道路工事中で通行止めになっています。 | |
| ・ | 자동차는 수소 산업의 미래를 가늠할 수 있는 핵심 분야입니다. |
| 自動車は水素産業の未来を占う中核分野です。 | |
| ・ | 입주자 중에는 학생도 많이 있습니다. |
| 入居者の中には学生も多くいます。 | |
| ・ | 고온 속에서 외출하면 열사병에 걸릴 위험이 있습니다. |
| 高温の中で外出すると、熱中症になる危険性があります。 | |
| ・ | 올해 안에 집을 신축할 예정이에요. |
| 今年中に家を新築する予定です。 | |
| ・ | 마을 중앙에 서 있는 동상은 시민들의 자랑거리입니다. |
| 町の中央に立っている銅像は、市民の誇りです。 | |
| ・ | 방범 대책으로 차 안에 귀중품을 두지 않아요. |
| 防犯対策として車の中に貴重品を置きません。 | |
| ・ | 그는 도시 중심부에 있는 아파트에 입주했어요. |
| 彼は都市の中心部にあるアパートに入居しました。 | |
| ・ | 지하 터널을 통과하면 도시 중심부에 도착합니다. |
| 地下のトンネルを通ると、都市の中心部に到着します。 | |
| ・ | 그녀는 도시 중심부에 있는 아파트에서 혼자 살고 있습니다. |
| 彼女は都会の中心部にあるアパートで一人で住んでいます。 | |
| ・ | 중심부에만 사람이나 자본이 집중하고 있는 것이 아닌지 우려가 있습니다. |
| 中心部だけに人や資本が集中するのではないかという懸念があります。 | |
| ・ | 조리 시에는 중심부까지 충분히 가열해 주세요. |
| 調理時に中心部まで十分に加熱してください。 | |
| ・ | 강은 도시의 중심부를 흐른다. |
| 川は都市の中心部を流れる。 | |
| ・ | 차고를 치우는 데 하루 종일 걸렸어요. |
| ガレージの片付けに一日中かかりました。 | |
| ・ | 그녀는 위궤양을 앓고 치료 중이다. |
| 彼女は胃潰瘍を患って治療中です。 | |
| ・ | 할머니는 뇌졸중과 중증 치매를 앓고 있었다. |
| おばあちゃんは、脳卒中と重度の認知症を患っていた。 |
