<人の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 초인적인 속도로 일을 마쳤다. |
| 彼女は超人的な速度で仕事を終えた。 | |
| ・ | 그의 초인적인 체력에 놀랐다. |
| 彼の超人的な体力に驚かされた。 | |
| ・ | 초인적인 능력을 발휘한다. |
| 超人的な能力を発揮する。 | |
| ・ | 그 초인은 인류의 희망이었다. |
| その超人は人類の希望だった。 | |
| ・ | 그의 집중력은 마치 초인 같다. |
| 彼の集中力はまるで超人のようだ。 | |
| ・ | 그는 초인처럼 어려움을 극복했다. |
| 彼は超人のように困難を乗り越えた。 | |
| ・ | 그녀의 초인적인 행동이 모두를 놀라게 했다. |
| 彼女の超人的な行動が皆を驚かせた。 | |
| ・ | 그의 반사신경은 초인 그 자체다. |
| 彼の反射神経は超人そのものだ。 | |
| ・ | 초인은 항상 정의를 위해 싸운다. |
| 超人は常に正義のために戦う。 | |
| ・ | 초인이 되기 위한 수행을 하고 있다. |
| 超人になるための修行をしている。 | |
| ・ | 초인처럼 역경에 맞섰다. |
| 超人のように逆境に立ち向かった。 | |
| ・ | 그 초인은 하늘을 날 수 있다. |
| その超人は空を飛ぶことができる。 | |
| ・ | 그는 초인의 힘으로 큰 바위를 움직였다. |
| 彼は超人の力で大きな岩を動かした。 | |
| ・ | 초인이 어떤 적도 쓰러뜨릴 수 있는 것은 아니다. |
| 超人がどんな敵も倒せるわけではない。 | |
| ・ | 그는 초인적인 속도로 달려나갔다. |
| 彼は超人的な速さで走り抜けた。 | |
| ・ | 초인이 등장하는 영화를 봤다. |
| 超人が登場する映画を観た。 | |
| ・ | 초인처럼 높은 점프를 보였다. |
| 超人のように高いジャンプを見せた。 | |
| ・ | 초인처럼 어려움에 맞서는 모습에 감동했다. |
| 超人のごとく困難に立ち向かう姿に感動した。 | |
| ・ | 그 초인은 사람들을 구하기 위해 나타났다. |
| その超人は人々を救うために現れた。 | |
| ・ | 초인의 능력으로 문제를 순식간에 해결했다. |
| 超人の能力で問題を一瞬で解決した。 | |
| ・ | 그는 마치 초인과 같은 체력을 가지고 있다. |
| 彼はまるで超人のような体力を持っている。 | |
| ・ | ‘곳간에서 인심 난다’는 속담이 있다. |
| 「蔵から人情が出る」ということわざがある。 | |
| ・ | 더빙판을 좋아하는 사람이 많다. |
| 吹き替え版が好みの人が多い。 | |
| ・ | 더빙이 많은 사람에게 호평이다. |
| 吹き替えが多くの人に好評だ。 | |
| ・ | 포토샵으로 인물의 피부를 깨끗하게 보정하다. |
| photoshopで人物の肌をキレイに補正する。 | |
| ・ | 망원 렌즈를 사용하면 멀리 있는 사람들도 뚜렷하게 보인다. |
| 望遠レンズを使うと、遠くの人々もはっきり見える。 | |
| ・ | 1608년 네덜란드의 리페르스헤이라는 사람이 망원경을 발명했습니다. |
| 1608年、オランダのリッペルスハイという人が望遠鏡を発明しました。 | |
| ・ | 성좌는 인간이 밤하늘에 그린 꿈이다. |
| 星座は、人間が夜空に描いた夢だ。 | |
| ・ | 별자리를 보면 고대 사람들의 지혜와 관찰력을 느낍니다. |
| 星座を見ると、古代の人々の知恵や観察力を感じます。 | |
| ・ | 단팥을 사용한 파르페가 인기다. |
| あんこを使ったパフェが人気だ。 | |
| ・ | 사골을 이용한 라면이 인기다. |
| 牛骨を使ったラーメンが人気だ。 | |
| ・ | 냉동식품은 이 나라에서 인기가 있습니다. |
| 冷凍食品が、この国では人気があります。 | |
| ・ | 새우젓을 싫어하는 사람도 있다. |
| アミの塩辛が苦手な人もいる。 | |
| ・ | 귀금속 거래는 투자자들에게 인기가 있습니다. |
| 貴金属の取引は投資家に人気があります。 | |
| ・ | 가공육을 사용한 샌드위치가 인기입니다. |
| 加工肉を使ったサンドイッチが人気です。 | |
| ・ | 대사관은 외국인에 대한 비자나 여권을 발급합니다. |
| 大使館は外国人に対するビザやパスポートの発行を行います。 | |
| ・ | 사람은 음식을 먹은 후 소화, 흡수,대사에 시간이 걸립니다. |
| 人は食べ物を食べたあと、消化・吸収・代謝に時間がかかります。 | |
| ・ | 아들 둘을 모두 젖을 먹여 키웠다. |
| 息子二人に乳を与えて育てた。 | |
| ・ | 부족함을 함께 나누고 채울 수 있는 사람이 꼭 필요합니다. |
| 不足感をともに分けて満たすことができる人が必ず必要です。 | |
| ・ | 사랑으로 인생을 메우다. |
| 愛で人生を埋める。 | |
| ・ | 지진으로 건물 벽이 무너지면서 많은 사람이 희생됐다. |
| 地震で建物の壁がつぶれ、多くの人が犠牲になった。 | |
| ・ | 재작년에 친구와 함께 회사를 차렸습니다. |
| 一昨年、友人と一緒に会社を立ち上げました。 | |
| ・ | 재작년에 친구가 결혼했어요. |
| 一昨年、友人が結婚しました。 | |
| ・ | 월초에 친구를 집으로 초대해서 홈파티를 열어요. |
| 月初めに友人を家に招いてホームパーティーを開きます。 | |
| ・ | 월초에 친구와 점심 먹으러 갈 예정입니다. |
| 月初めに友人とランチに行く予定です。 | |
| ・ | 월말에 친구와 쇼핑을 갈 예정입니다. |
| 月末に友人とショッピングに行く予定です。 | |
| ・ | 월말에 친구와 카페에서 차를 마실 거예요. |
| 月末に友人とカフェでお茶をするつもりです。 | |
| ・ | 월말에 친구를 집으로 초대해서 식사 모임을 합니다. |
| 月末に友人を家に招いて食事会をします。 | |
| ・ | 월말에 친구와 술을 마시러 갈 예정입니다. |
| 月末に友人と飲みに行く予定です。 | |
| ・ | 월말에 친구 생일 파티가 있어요. |
| 月末に友人の誕生日パーティーがあります。 |
