【人】の例文_220
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
그는 친구를 잘못을 탓했다.
彼は友を誤りを咎めた。
그는 자신의 실패를 남의 탓으로 돌렸다.
彼は自分の失敗を他のせいにした。
그는 자신의 부주의를 남의 탓으로 돌리고 용서를 구했다.
彼は自分の不注意を他のせいにして許しを求めた。
실패를 남의 탓으로 해서는 안 된다.
失敗をのせいにしてはならない。
남의 탓이라고 하는 사람은 성장하지 못한다.
のせいにするは成長しない。
모든 것을 남의 탓이라고 하면 안 됩니다.
すべてをのせいにしてはいけません。
그는 친구의 잘못을 책망했다.
彼は友を誤りを咎めた。
타인의 실패를 책망하다.
の失敗をとがめる。
경찰은 불법행위를 저지른 사람을 질타하고 법을 준수하라고 충고했다.
警官は不法行為を行ったを叱咤し、法律を遵守するように忠告した。
주장은 한 사람도 빠짐없이 전원에게 질타했다.
キャプテンが一残らず全員に叱咤した。
경찰은 행인에게 일갈하고 보도를 걷도록 촉구했다.
警官は通行に一喝して、歩道を歩くよう促した。
개인적으로 캠프의 베스트 시즌은 가을이라고 생각한다.
的にはキャンプのベストシーズンは秋だと思っている。
대기 중의 산소 농도가 충분하지 않으면 사람들은 호흡에 문제를 가질 가능성이 있습니다.
大気中の酸素濃度が十分でないと、々は呼吸に問題を抱える可能性があります。
한국은 인구 밀도가 높다.
韓国は口密度が高い。
고농도의 이산화탄소는 인간의 건강에 악영향을 줍니다.
高濃度の二酸化炭素は間の健康に悪影響を与えます。
호흡할 때 인간은 이산화탄소를 배출합니다.
呼吸する際に間は二酸化炭素を排出します。
범인은 인질을 방패 삼아 몸값 요구를 시작했다.
質を盾に取って、身代金の要求を始めた。
무장한 3명의 강도 집단이 점포를 습격했다.
武装した3の強盗集団が店舗を襲撃した。
평소 만반의 준비를 한 사람에게는 폭풍우가 두렵지 않습니다.
普段万端の準備をするには暴風雨が怖くありません。
트라우마는 사람과 관련된 문제에서 비롯되는 경우가 많다.
トラウマは、と関連した問題から始まる場合が多い。
역사상 일어난 수많은 역병은 인류에게 비참한 결과를 가져왔다.
歴史上で起きた数多くの疫病は、類に悲惨な結果をもたらした。
역병이 마을을 덮쳐 많은 사람들이 죽었다.
疫病が村を襲い、多くの々が亡くなった。
정당한 이유가 없이 타인의 토지나 주거 등에 침입하다.
正当な理由がなく、他の土地・住居などに侵入する。
사람들은 이구동성으로 그 대처를 칭찬했다.
々は異口同音でその取り組みを賞賛した。
구경꾼들은 이구동성으로 그 아티스트의 작품을 칭찬했다.
見物たちは異口同音でそのアーティストの作品を賞賛した。
구경꾼들은 이구동성으로 그 예술가의 재능을 극찬했다.
見物たちは異口同音でその芸術家の才能を絶賛した。
친구들은 이구동성으로 그의 선행을 칭찬했다.
たちは口をそろえて彼の善行を称賛した。
민족의 정체성은 개별 사람들의 생활에 큰 영향을 미칩니다.
民族のアイデンティティは、個々の々の生活に大きな影響を与えます。
그는 다양한 민족의 친구들과 친한 관계를 맺고 있습니다.
彼は様々な民族の友と親しい関係を築いています。
그는 인종과 종족의 벽을 넘어 사람들과의 유대를 쌓고 있습니다.
彼は種や種族の壁を超えて、々との絆を築いています。
그 나라는 인종이나 종족에 관계없이 모든 시민에게 평등한 기회를 제공하고 있습니다.
その国は、種や種族に関わらずすべての市民に平等な機会を提供しています。
우리는 인종이나 종족에 근거한 편견을 극복하기 위해 교육을 중시해야 합니다.
私たちは、種や種族に基づく偏見を克服するために教育を重視すべきです。
우리는 인종과 종족을 넘어 모두가 평등하게 대우받는 사회를 지향해야 합니다.
私たちは種や種族を超えて、みんなが平等に扱われる社会を目指すべきです。
사람을 잘 관찰하고 마음도 잘 알아차린다.
をよく観察して、気持ちもよく見抜く。
사랑하는 사람과 보내는 시간의 고귀함을 그는 깨달았다.
愛すると過ごす時間の尊さを彼は悟った。
인생은 짧다는 것을 깨닫고 나서 그는 더 적극적으로 살게 되었다.
生は短いことを悟ってから、彼はより積極的に生きるようになった。
어른이 되어, 할 수 있는 것보다 하지 못하는 것들이 더 많다는 걸 깨달았다.
になって、出来る事よりも出来ない事の方がより多いことに気が付いた。
자신의 지각을 남들이 눈치채지 못하게 자연스럽게 인사를 건넸다.
自分の遅刻を他が気づくことができないように自然に挨拶を交わした。
인사 제도를 재검토하고 있습니다.
事制度を再検討している。
옛날 사람들은 자연에서 많은 지혜를 얻었다.
昔の々は自然から多くの知恵を得た。
지혜를 가진 사람은 현명한 판단을 할 수 있다.
知恵を持つは賢明な判断ができる。
이 조직은 인재 육성에 많은 자원을 쓰고 있다.
この組織は材育成に多くのリソースを費やしている。
그는 인간에 대한 애정이 없다.
彼はに対する愛情がない。
그는 사람의 조언에 전혀 귀를 기울이지 않는 것 같다.
彼はの助言にまったく耳を傾けないようだ。
그녀의 성실함은 주위 사람들에게 영향을 준다.
彼女の誠実さは周囲の々に影響を与える。
그는 거짓이 없는 사람이다.
彼は偽りのない間だ。
농기구란 낫이나 괭이 등 사람의 힘으로 움직이는 비교적 단순한 구조의 용구를 가리킵니다.
農具というのは、鎌や鍬など力で動かす比較的単純な構造の用具を指します。
사장은 돈에 눈이 멀어서 자기 인생을 망가뜨렸다.
社長は金に目がくらんで、自分の生を壊した。
타인의 인생을 망가뜨리다.
生を駄目にする。
그 영화 감독은 영화 제작 분야에서 정평이 나 있는 인물이에요.
その映画監督は映画製作の分野で定評のある物です。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (220/337)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.