<今の韓国語例文>
| ・ | 이번 대회에서는 마음을 비우고 열심히 하겠습니다. |
| 今度の大会では欲心を捨てて一生懸命やります。 | |
| ・ | 오늘은 밖으로 나가지 앉고 계속 집에만 있었다. |
| 今日は外に出ずにずっと家にいた。 | |
| ・ | 오늘 공원을 산책하기에 더할 나위 없이 좋은 날씨네요. |
| 今日は公園を散歩するのにもってこいの良い天気ですね。 | |
| ・ | 이번 상대는 제법 만만찮다. |
| 今度の相手はなかなか手強い。 | |
| ・ | 마침 잘됐다! 방금 전화하려던 참이었어요. |
| 丁度よかった!今電話しようと思っていたところでした。 | |
| ・ | 우리 딸은 올해 초등학교에 입학해요. |
| うちの娘は今年小学校に入学するんです。 | |
| ・ | 오늘 생일이지? 축하해. |
| 今日、誕生日でしょ? おめでどう。 | |
| ・ | 이달 말 A회사가 생사를 결정할 시험대에 오른다. |
| 今月末、A社が生死を決める試験台に上がる。 | |
| ・ | 잠깐만 기다려. 지금 화장하고 있어. |
| ちょっと待ってね、今お化粧してるから。 | |
| ・ | 그는 50세 축구계의 레전드로 지금도 현역 프로 선수입니다. |
| 彼は50歳のサッカー界のレジェンドで、今も現役プロ選手です。 | |
| ・ | 여섯 명의 멤버는 지금 각각 각자의 길을 걷도 있습니다. |
| 6人のメンバーは今はそれぞれ別々の道を歩まれています。 | |
| ・ | 좌우간 오늘은 덥다. |
| とにかく今日は暑い。 | |
| ・ | 지금 월급만으로는 생활이 빡빡해요. |
| 今の給料だけでは、生活がきついです。 | |
| ・ | 지금껏 뭐 하나 진득하게 해낸 것이 없다. |
| 今まで何一つ粘り強くやり遂げたことがない。 | |
| ・ | 그녀는 아역시절부터 지금까지 40년 동안 연예계 활동을 하고 있다. |
| 彼女は子役時代から今まで40年のあいだ芸能活動をしている。 | |
| ・ | 오늘 날씨가 좋은데 같이 한강에 갈래요? |
| 今日は天気がいいので、一緒に漢江に行きましょうか。 | |
| ・ | 오늘은 정말 날씨가 좋네요. |
| 今日は素晴らしい天気です。 | |
| ・ | 오늘은 제가 살게요. |
| 今日は私がご馳走します。 | |
| ・ | 오늘 저녁에 시간 있어요? |
| 今夜お時間ありますか? | |
| ・ | 오늘 하루 종일 비가 내렸다. |
| 今日一日中雨が降りました。 | |
| ・ | 지금 비즈니스 상황을 고려하면 이 프로젝트는 연기하는 편이 낫다. |
| 今のビジネスの状況を考えると、このプロジェクトは延期するほうが良い。 | |
| ・ | 오늘은 좀 늦는다고 먼저 밥 먹으래요. |
| 今日はすこし遅れると、先にご飯食べなさいって。 | |
| ・ | 오늘 아침 설악산에 첫눈이 왔다고 보도했습니다. |
| 今朝、ソラク山に初雪が降ったと報じました。 | |
| ・ | 아시안컵에서 4강에 오르지 못한 건 이번이 처음이다. |
| アジアカップで、ベスト4入りを逃したのは今回が初めて。 | |
| ・ | 오늘 밤 축구 한일전 보면서 치맥이나 할까요? |
| 今晩サッカーの日韓戦見ながら、チキンにビールはどうですか。 | |
| ・ | 지금 어디세요? |
| 今どこですか? | |
| ・ | 오늘은 휴일입니다. 그러나 회사에 출근했습니다. |
| 今日は休日です。しかし会社に出勤しました。 | |
| ・ | 이제 네 차례야. |
| 今度は君の番だよ。 | |
| ・ | 이번에는 남편이 이야기를 할 차례였지요. |
| 今度は夫が話す番でした。 | |
| ・ | 영화 전작은 매우 좋았는데 이번 속편은 별로였어요. |
| 映画の前作はすごくよかったけど、今回の続編はイマイチでした。 | |
| ・ | 오늘은 어디에도 가고 싶지 않아요. |
| 今日はどこへも行きたくないです。 | |
| ・ | 지금 어디에 계세요? |
| 今どちらにいらっしゃいますか? | |
| ・ | 지금도 그녀의 따뜻한 시선을 기억하고 있어요. |
| 今でも彼女の暖かい眼差しを覚えています。 | |
| ・ | 어제부터 비가 내렸습니다만 지금은 그쳤습니다. |
| 昨日から雨が降りましたが、今は止みました。 | |
| ・ | 지금 비가 내리고 있어. |
| 今雨が降ってるよ。 | |
| ・ | 오늘은 주말이라서 학교에 안 가요. |
| 今日は週末なので学校に行きません。 | |
| ・ | 오늘은 학교가 쉬는 날입니다. |
| 今日は学校がないです。 | |
| ・ | 지금 농담할 기분 아니에요. |
| 今、冗談を言う気分ではありません。 | |
| ・ | 지금 농담할 때가 아니라고요. |
| 今、冗談言っている場合じゃないんですよ。 | |
| ・ | 지금 농담할 때가 아니라고요. |
| 今、冗談言っている場合じゃないんですよ。 | |
| ・ | 오늘 밤은 집에 있고 싶어요. |
| 今夜は家にいたいです。 | |
| ・ | 오늘 밤에 올 수 있겠어? |
| 今夜来られるかい。 | |
| ・ | 오늘 밤 시간 있어? |
| 今夜時間あるの? | |
| ・ | 아침에 누군가 찾아왔습니다. |
| 今朝、誰か訪ねてきました。 | |
| ・ | 저녁은 외식할 예정입니다. |
| 今夜は外食する予定です。 | |
| ・ | 오늘 저녁은 외식하자. |
| 今夜は外食しよう。 | |
| ・ | 오늘 수업 끝나고 만날래요? |
| 今日授業終わってから会いませんか? | |
| ・ | 이렇게 눈이 오다니 오늘 밖에 안 나가기를 정말 잘했어요. |
| こんなに雨が降るなんて、 今日外に出かけないで本当によかったです。 | |
| ・ | 나도 막 지금 왔어. |
| 私も今来たばかりだよ。 | |
| ・ | 아이들은 이제 막 한글을 배우기 시작했어요. |
| 子供たちは今ハングルを習い始めたばかりです。 |
