<何の韓国語例文>
| ・ | 가방엔 아무것도 없어요. |
| カバンには、何もありません。 | |
| ・ | 나는 아무것도 몰라요. |
| 僕は何も知りません。 | |
| ・ | 아침부터 아무것도 안 먹었습니다. |
| 朝から何も食べていません。 | |
| ・ | 아무것도 아니에요. |
| 何でもないです。 | |
| ・ | 갖고 싶은 것은 아무것도 없습니다. |
| 欲しい物は何もありません。 | |
| ・ | 더 이상 아무것도 이야기 할 게 없습니다. |
| これ以上話すことは何もありません。 | |
| ・ | 여기는 뭐 하는 곳이에요? |
| ここは何をするところですか。 | |
| ・ | 계산이 잘못된 거 같아요. 이 금액은 뭔가요? |
| 計算が間違っているようですが、この金額は何ですか? | |
| ・ | 청년은 몇 살부터 몇 살까지인가요? |
| 青年は何歳から何歳までですか? | |
| ・ | 아이가 몇이세요? |
| お子さんは何人ですか? | |
| ・ | 오늘 점심 식사는 뭐로 할까? |
| 今日の昼ごはんは何にしようか? | |
| ・ | 시내는 뭐로 가면 가장 빠른가요? |
| 市内へは何で行けばいちばん早いんですか? | |
| ・ | 후식은 뭐로 하시겠습니까? |
| デザートは何になさいますか。 | |
| ・ | 오늘 점심은 뭐로 할까요? |
| 今日のお昼は何にしましょうか。 | |
| ・ | 뭘로 갈래요? |
| 何で行きますか? | |
| ・ | 뭘로 하시겠습니까? |
| 何になさいますか? | |
| ・ | 주문은 뭐로 하시겠어요? |
| ご注文は何になさいますか。 | |
| ・ | 뭐 마실래요? |
| 何か飲みますか。 | |
| ・ | 선물은 뭐로 하지요? |
| プレゼントは何にしましょうか? | |
| ・ | 영희 씨 나이가 어떻게 되지요? |
| ヨンヒさんは何歳でしょうか。 | |
| ・ | 대칭 이동과 평행 이동의 차이는 뭔가요? |
| 対称移動と平行移動の違いは何ですか? | |
| ・ | 드라마 몇 편에 출연하고는 그냥저냥 보내는 시간이 더 많았다. |
| ドラマ数本に出演した後は、ただ何となく過ごす時間の方が多かった。 | |
| ・ | 특별한 것도 없이 그냥저냥 보내는 시간이 많다. |
| 特別なこともなく、ただ何となく過ごす時間が多かった。 | |
| ・ | 수학의 3대 분야는 대수, 기하, 해석이라 불리는 3개의 분야로 크게 분류됩니다. |
| 数学の3大分野は代数,幾何,解析と呼ばれる三つの分野に大別されます。 | |
| ・ | 기하학은 도형이나 공간의 성질에 대해 연구하는 수학 분야이다. |
| 幾何学は、図形や空間の性質について研究する数学の分野である。 | |
| ・ | 기하학은 도형이나 공간을 다루는 학문입니다. |
| 幾何学とは図形や空間を扱う学問です。 | |
| ・ | 기하는 수학의 일부분인 기하학을 줄인 것입니다. |
| 幾何は、数学の一部門である幾何学の略です。 | |
| ・ | 지금 뭐 하고 있어요? |
| 今何していますか? | |
| ・ | 지금 뭘 하고 있어요? |
| 今何をしていますか。 | |
| ・ | 세상 사람들이 다 똑같으면 무슨 재미가 있겠어요? |
| 世の中の人々がみんな同じだったら、何のおもしろさがあるでしょうか。 | |
| ・ | 미국에 가면 뭐 할까요? |
| アメリカに行ったら何しましょうか。 | |
| ・ | 뭐 먹을까요? |
| 何を食べましょうか? | |
| ・ | 교통사고 후 아무것도 들리지 않습니다. |
| 交通事故後、何も聞こえないです。 | |
| ・ | 무슨 소리가 들리지 않았어요? |
| 何か音が聞こえませんでしたか。 | |
| ・ | 스트레스를 받을 땐 무엇을 해요? |
| ストレスを受ける時に何をしますか? | |
| ・ | 노선도를 보고 몇 호선을 탈지, 그리고 몇 번째 역에서 갈아탈지를 확인했다. |
| 路線図を見て、何号線に乗るか、そしていくつ目の駅で乗り換えるかを確認した。 | |
| ・ | 동대문 시장에 가려고 하는데 몇 호선 타면 돼요? |
| 東大門市場に行こうと思っているんですが、何号線に乗ればいいですか。 | |
| ・ | 몇 호선을 타야 합니까? |
| 何号線に乗ればいいんですか。 | |
| ・ | 집에서 회사까지 몇 시간이나 걸려요? |
| 家から会社まで何時間かかりますか。 | |
| ・ | 식당에 손님이 몇 명이나 왔어요? |
| 食堂にお客さんが何人くらい来ましたか。 | |
| ・ | 얼굴이 붓는 원인은 무엇인가요? |
| 顔がむくむ原因は何ですか? | |
| ・ | 일 년에 책을 몇 권이나 읽나요? |
| 一年に本を何冊くらい読みますか。 | |
| ・ | 오늘은 휴일인데 왜 회사에 가냐고 하셨어요. |
| 今日は休日なのに、何故、会社に行くかとおっしゃいました。 | |
| ・ | 전화번호가 몇 번이냐고 그랬어요. |
| 電話番号が何番かと言いました。 | |
| ・ | 엄마의 안색이 하얗게 변해, 뭔가 심상찮은 상황임을 직감했다. |
| 母の顔色が真っ白に変化し、何か尋常でない状況であることを直感した。 | |
| ・ | 너무 추워서 그런지 아무 것도 하기 싫다. |
| あまり寒いからなのか何もしたくない。 | |
| ・ | 뭐니 뭐니 해도 가족이 최고야. |
| 何と言っても、家族が一番大事だ。 | |
| ・ | 뭐니 뭐니 해도 아내의 요리가 최고예요. |
| 誰が何と言おうと妻の料理が最高です。 | |
| ・ | 가을에는 뭐니 뭐니 해도 송이버섯이 최고다. |
| 秋には何といっても松茸が最高だ。 | |
| ・ | 실수와 허수의 차이는 뭔가요? |
| 実数と虚数の違いは何ですか? |
