<入るの韓国語例文>
| ・ | 벌목공은 벌목 구역에 들어가기 전에 훈련을 받는다. |
| 伐採作業者は伐採エリアに入る前に訓練を受ける。 | |
| ・ | 사람은 자기 자신이 자기 마음에 들 때 행복하다. |
| 人は自分自身が自分の気に入るとき、幸せなのだ。 | |
| ・ | 사원증이 없으면 회의실에 들어갈 수 없어요. |
| 社員証がないと会議室に入ることができません。 | |
| ・ | 보험에 들다. |
| 保険に入る。(保険をかける) | |
| ・ | 타석에 들어서다. |
| 打席に入る。 | |
| ・ | 경의를 표하기 위해 그는 나이 든 사람이 들어올 때 일어섰다. |
| 敬意を表すために、彼は年配の人が入るときに立ち上がった。 | |
| ・ | 자동차 보험에 들다. |
| 自動車の保険に入る。 | |
| ・ | 목욕하는 것을 좋아합니다. |
| お風呂に入るのが好きです。 | |
| ・ | 목욕하면 심신이 재충전됩니다. |
| お風呂に入ると心身がリフレッシュされます。 | |
| ・ | 목욕하면 피로가 단번에 풀려요. |
| お風呂に入ると疲れが一気にとれます。 | |
| ・ | 목욕하면 마음이 평온해집니다. |
| お風呂に入ると心が穏やかになります。 | |
| ・ | 목욕하면 차가운 몸이 따뜻해집니다. |
| お風呂に入ると冷えた体が温まります。 | |
| ・ | 목욕하는 것이 하루의 즐거움입니다. |
| お風呂に入るのが一日の楽しみです。 | |
| ・ | 목욕을 하다. |
| お風呂に入る。 | |
| ・ | 입장권을 가지고 있지 않고 공공 시설에 들어가면 벌금을 지불하게 됩니다. |
| 入場券を持たずに公共施設に入ると、罰金を支払うことになります。 | |
| ・ | 공중 화장실에 들어갈 때 사용료를 지불하는 유료 화장실도 있다. |
| 公衆トイレに入る時に使用料を払う有料トイレもある。 | |
| ・ | 열쇠가 없어 집에 못 들어가고 있다. |
| 鍵がなくて家に入ることができないでいる。 | |
| ・ | 다음 ( )에 공통으로 들어갈 단어를 고르십시오. |
| 次の( )に共通して入る単語を選びなさい。 | |
| ・ | 지친 몸이 온천에 들어가면 기운이 살아납니다. |
| 疲れた体が温泉に入ると元気が蘇ります。 | |
| ・ | 목욕을 하면 심신이 재충전됩니다. |
| お風呂に入ると心身がリフレッシュします。 | |
| ・ | 목욕을 하면 피부가 반들반들해져요. |
| お風呂に入ると肌がツルツルになります。 | |
| ・ | 목욕을 하면 몸이 상쾌해집니다. |
| お風呂に入ると体がスッキリします。 | |
| ・ | 목욕을 하면 스트레스가 풀려요. |
| お風呂に入るとストレスが解消されます。 | |
| ・ | 목욕을 하면 혈액순환이 좋아집니다. |
| お風呂に入ると血行が良くなります。 | |
| ・ | 목욕을 하면 땀을 흘립니다. |
| お風呂に入ると汗をかきます。 | |
| ・ | 목욕을 하면 마음이 안정돼요. |
| お風呂に入ると心が落ち着きます。 | |
| ・ | 목욕을 하면 피로가 풀려요. |
| お風呂に入ると疲れがとれます。 | |
| ・ | 목욕을 하기 전에 몸을 씻습니다. |
| お風呂に入る前に体を洗います。 | |
| ・ | 회의실에 들어서자 참가자들은 전전긍긍하는 표정을 짓고 있었다. |
| 会議室に入ると、参加者たちは戦々恐々とした表情を浮かべていた。 | |
| ・ | 고학력인데도 경력을 버리고 가정으로 돌아가는 여성이 늘고 있다. |
| 高学歴なのにキャリアを捨てて家庭に入る女性が増えている。 | |
| ・ | 밖에서 들어온 냉기를 차단하여 방의 온도를 유지해 난방 효과를 높입니다. |
| 外から入る冷気をブロックすることでお部屋の温度を保ち、暖房の効きを高めます。 | |
| ・ | 그 방에 들어서자 살기가 날카롭게 느껴졌다. |
| その部屋に入ると、殺気が鋭く感じられた。 | |
| ・ | 잠옷을 입고 침대에 들어가면 바로 잠이 들어요. |
| パジャマを着てベッドに入ると、すぐに眠りにつけます。 | |
| ・ | 태양이 지평선 밑으로 들어 가는 것을 '해가 지다'라고 한다. |
| 太陽が地平線下に入ることを「日が沈む」という。 | |
| ・ | 사시사철 저렴하게 구할 수 있는 오이는 식탁에서 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
| 年中安く手に入るきゅうりは食卓に欠かせない存在です。 | |
| ・ | 1개의 정자가 난자 속으로 들어가면, 난자는 수정란이 됩니다. |
| 1個の精子が卵子の中に入ると、卵子は受精卵となります。 | |
| ・ | 방에 들어서자 무슨 낌새가 감도는 것 같았다. |
| 部屋に入ると、何かの気配が漂っているようだった。 | |
| ・ | 선거 결과가 공표되면 새로운 정권의 탄생이 초읽기에 들어갑니다. |
| 選挙の結果が公表されると、新しい政権の誕生が秒読みに入る。 | |
| ・ | 스튜디오에 들어서니 촬영은 이미 진행 중이었다. |
| スタジオに入ると撮影はすでに進行中だった。 | |
| ・ | 평소 요리에 관심도 없고 부엌에 잘 들어가지도 않았어요. |
| 普段は料理に関心もなく、キッチンに入ることもなかったです。 | |
| ・ | 바쁜 일상에서 벗어나 온천에 들어가면 몸과 마음이 편안해집니다. |
| 忙しい日常から離れて、温泉に入ると心と体が和らぎます。 | |
| ・ | 그녀는 방에 들어가자마자 뭔가 나쁜 일이 있었던 것 같은 인기척을 눈치챘다. |
| 彼女は部屋に入るなり、何か悪いことがあったような人の気配を察知した。 | |
| ・ | 숲 깊숙이 들어가자 섬뜩한 인기척이 느껴졌다. |
| 森の奥深くに入ると、不気味な人の気配を感じた。 | |
| ・ | 인기척 좀 하고 들어 와. 너무 놀랐잖아. |
| 入るときは何か気配をさせてよ。びっくりしたじゃん。 | |
| ・ | 유모차를 끌고 다니면 턱이 높은 건물에 들어갈 때 불편해요. |
| ベビーカーを押して歩いていると、敷居が高い建物に入る時、不便です。 | |
| ・ | 차가 국도에 접어들자 풍경이 바뀌었다. |
| 車が国道に入ると、風景が変わった。 | |
| ・ | 회사에 들어가기 전에 머리 매무새를 가다듬었다. |
| 会社に入る前に髪を整えた。 | |
| ・ | 면접실에 들어가기 전에 문을 똑똑 두드렸다.` |
| 面接室に入る前に、ドアをトントン叩いた。 | |
| ・ | 아파트를 찾던 끝에 마음에 드는 집을 찾았어요. |
| マンションを探していた末に気に入る家を見つけました。 | |
| ・ | 유치원에 들어갈 때까지 혼자 옷을 갈아입는 연습이 필요해요. |
| 幼稚園に入るまでにひとりで着替えをする練習が必要です。 |
