<前の韓国語例文>
| ・ | 출산을 목전에 두다. |
| 出産を目前に控える。 | |
| ・ | 시험을 목전에 두고 철야로 공부했다. |
| 試験を目前に控え徹夜で勉強した。 | |
| ・ | 그녀가 1년 전에 자취를 감췄다. |
| 彼女が1年前に足取りを消した。 | |
| ・ | 나는 그녀와 전에 만난 적이 있습니다. |
| 私は彼女と以前会ったことがあります。 | |
| ・ | 현관 앞에 바람막이로 장벽을 설치했다. |
| 玄関前の風よけとして障壁を設置した。 | |
| ・ | 마흔이 코앞인데, 가진 것도 이뤄놓은 것도 없다. |
| 40目前なのに財産も成し遂げたこともない。 | |
| ・ | 이상형의 남자가 눈앞에 떡하니 나타났다. |
| 理想のタイプの男が目の前にひょっと現れた。 | |
| ・ | 권리를 주장하기 전에 제대로 일해! |
| 権利を主張する前にちゃんと働いて! | |
| ・ | 공자는 기원전 6세기 경 중국의 노라는 나라에서 태어났다. |
| 孔子は、紀元前6世紀ごろ中国の魯という国に生まれた。 | |
| ・ | 눈앞의 절경을 독차지하다. |
| 目前の絶景を独り占めする。 | |
| ・ | 타인 앞에서는 절대로 자신의 감정을 내색하는 법이 없다. |
| 他人の前では絶対に自分の感情を見せることはない。 | |
| ・ | 헤어진 남자친구가 어느 날 눈앞에 다시 나타나 알짱거렸다. |
| 別れた元彼氏がある日目の前に現れれうろついた。 | |
| ・ | 재계약을 앞두고 있다. |
| 再契約を目前にしている。 | |
| ・ | 전날 밤 서울에서 5채가 불타는 화재가 있었다. |
| 前日夜にソウルで5軒が燃える火災があった。 | |
| ・ | 도시의 주택 가격은 전년 동기 대비 5% 상승했다. |
| 都市の住宅価格は、前年同期比5%上昇した。 | |
| ・ | 사장님 앞에서는 모두 입조심을 한다. |
| 社長の前ではみんな言葉に気を付ける。 | |
| ・ | 급상승 검색어에 내 이름이 올랐다. |
| 急上昇検索語に私の名前が上がった。 | |
| ・ | 법 앞에서는 만민이 평등하다. |
| 法の前では万民が平等だ。 | |
| ・ | 이번 드라마는 이전의 여타 드라마와는 다르게 대단히 스펙터클하다. |
| 今度のドラマは以前の他のドラマとは異なり、とてもスペクタクルだ。 | |
| ・ | 그녀의 이름이 연예계에서 회자되기 시작했다. |
| 彼女の名前が芸能系で話題になり始めた。 | |
| ・ | 충격이 가시기도 전에 또 사고가 발생했다. |
| 衝撃が消える前に、また事故が発生した。 | |
| ・ | 저의 일과는 아침산책과 자기 전 블로그경신입니다. |
| 私の日課は朝の散歩と寝る前のブログ更新です | |
| ・ | 북한은 이제 핵무기의 완성과 실전 배치를 목전에 두고 있다. |
| 北朝鮮は今や核兵器の完成と実戦配備を目前にしている。 | |
| ・ | 그는 20년 전 당대 최고의 여배우와 결혼했다. |
| 彼は20年前、当時最高の女優と結婚した。 | |
| ・ | 제일 앞에 자리를 잡을까요? |
| 一番前に席をとりましょうか。 | |
| ・ | 그는 일주일 전 돌연사로 급작스레 급사했다. |
| 彼は一週間前、突然死により急死した。 | |
| ・ | 나는 더이상 너의 투정을 들어줄 여력이 없어. |
| 俺はこれ以上お前の小言を聴く余裕がないよ。 | |
| ・ | 정책을 전면에 내세우다. |
| 政策を前面に打ち出す。 | |
| ・ | 새 시장 앞에는 험난한 가시밭길이 놓여 있다. |
| 新しい市長の前には険しいいばらの道が置かれている。 | |
| ・ | 사실은 2주 전부터 안과에 다니고 있습니다. |
| 実は、2週間ほど前から眼科に通っていました。 | |
| ・ | 백화점 앞에는 벌써부터 크리스마스 장식으로 화려하다. |
| デパートの前にはもうクリスマス飾りでにぎやかなっている。 | |
| ・ | 사장님은 전 직원의 이름을 외우고 있습니다. |
| 社長は、全社員の名前を覚えています。 | |
| ・ | 재난을 사전에 막다. |
| 災難を事前に防ぐ。 | |
| ・ | 헤어진 그녀가 어느날 갑자기 눈앞에 나타났다. |
| 別れた彼女がある日突然目の前に現れた。 | |
| ・ | 어두운 길에서 갑자기 눈앞에 강도가 나타났다. |
| 暗い道でいきなり目の前に強盗が現れた。 | |
| ・ | 우리 동생 이름하고 한자가 같아요. |
| 私の弟の名前と漢字が同じです。 | |
| ・ | 니까짓께 내 마음을 알겠냐! |
| お前なんかに俺の気持ちがわかるか! | |
| ・ | 그의 요리 솜씨는 거의 프로 수준이다. |
| 彼の料理の腕前はほとんどプロと同じだ。 | |
| ・ | 요리 솜씨가 좋아졌다. |
| 料理の腕前が上達した。 | |
| ・ | 송곳니는 앞니의 한 가운데에서부터 세 번째 치아로, 뾰족한 형태를 하고 있는 치아입니다. |
| 糸切り歯は、前歯の真ん中から数えて3番目の歯で、尖った形をしている歯になります。 | |
| ・ | 당초에는 저녁에 귀경할 예정이었는데 일정을 앞당겼다. |
| 当初は夕方に帰京する予定だったが、日程を前倒しした。 | |
| ・ | 3월 호주산 소고기의 중국 수출량은 냉동 냉장 합쳐서 전년 동월 대비 4할 정도 늘었다. |
| 3月の豪州産牛肉の中国への輸出量は冷凍・冷蔵あわせて前年同月比4割ほど増えた。 | |
| ・ | 2월 외래 환자수는 전년 동월에 비해 감소했다. |
| 2月の外来患者数が前年同月と比べて減少した。 | |
| ・ | 이번 달 매출은 전년 동월 대비 20% 증가했습니다. |
| 今月の売上は前年同月比の20%増でした。 | |
| ・ | 3월 신차 판매 는 전년 동월 대비 15% 감소했다. |
| 3月新車販売は、前年同月比15%減少した。 | |
| ・ | 예수 그리스도는 기원전 4년경 고대 로마제국 지배하의 유대에서 태어났다. |
| イエス・キリストは、紀元前4年頃古代ローマ帝国支配下のユダヤに生まれた。 | |
| ・ | 풍수해는 지진과는 달리 사전에 예보가 있어 대책을 세울 여유가 있습니다. |
| 風水害は、地震とは違い、事前に予報があり、対策を立てる余裕があります。 | |
| ・ | 그는 과거에 죄를 지어 유죄가 된 적이 있는 전과자다. |
| 彼は過去に罪を犯して有罪となったことのある前科者だ。 | |
| ・ | 공전의 대히트를 쳤다. |
| 空前の大ブームとなった。 | |
| ・ | 공전의 대기록을 달성했다. |
| 空前の大記録を達成した。 |
