<前の韓国語例文>
| ・ | 법명은 부처님의 제자가 되었다는 것을 의미하여 붙여지는 이름입니다. |
| 法名は仏の弟子になったことを意味してつけられる名前です。 | |
| ・ | 사람 앞에서 자빠졌다. |
| 人前でこけた。 | |
| ・ | 이전에는 인기 있었던 상점가가 살풍경해져 있어 서글퍼졌다. |
| 以前は人気のあった商店街が殺風景になっていて物悲しさを感じた。 | |
| ・ | 전력이란 체포되어 기소되지 않았던 경우에 붙는 것입니다. |
| 前歴とは逮捕されて起訴されなかった場合につくものです。 | |
| ・ | 전력이란 전과나 체포 이력 등 범죄 수사를 받은 이력 전부를 가리킨다. |
| 前歴とは、前科・逮捕歴など犯罪の捜査をうけた履歴すべてを指す。 | |
| ・ | 그는 나를 속인 전력이 있다. |
| 彼は僕を騙した前歴がある。 | |
| ・ | 그는 사람을 때린 전력이 있다. |
| 彼は人を殴った前歴がある。 | |
| ・ | 입시는 전기와 후기를 합쳐 최대 3회의 수험 기회가 있습니다. |
| 入試は前期・後期を合わせて 最大3回の受験チャンスがあります。 | |
| ・ | 시험은 전기와 후기 일정으로 모집 인원을 나눠서 선발한다. |
| 試験は前期と後期の日程に募集人員を振り分けて選抜する。 | |
| ・ | 신입생 전기 모집 |
| 新入生前期募集 | |
| ・ | 얼마 전에 도서관에서 우연히 만난 여자랑 오늘 만나기로 했어요. |
| 少し前に図書館で偶然出会った女性と、今日会うことにしました。 | |
| ・ | 얼마 전에 아버지가 돌아가셨습니다. |
| 少し前に父が亡くなりました。 | |
| ・ | 사람 구실을 하다 |
| 一人前の用をなす 。 | |
| ・ | 개정이란, 이전부터 있는 것을 새롭게 바꾸는 것을 말한다. |
| 改定とは、以前からあるものを新しく直すことをいう。 | |
| ・ | 그녀의 이름을 겨우 생각해 냈다. |
| 彼女の名前をやっと思い出した。 | |
| ・ | 목을 전후좌우로 구부리다. |
| 首を前後左右に曲げる。 | |
| ・ | 토사 붕괴의 전조에 주의합시다. |
| 土砂崩れの前触れに注意しよう。 | |
| ・ | 최근 택배는 익일 도착하는 것이 당연한 것이 되었습니다. |
| 最近の宅配便は翌日到着するのが当たり前になってきました。 | |
| ・ | 이번 투자에서는 전대미문의 대성공을 거두었다. |
| 今回の投資では前代未聞の大成功をおさめた。 | |
| ・ | 전대미문의 불상사가 일어났다. |
| 前代未聞の不祥事が起きた。 | |
| ・ | 전대미문의 대사건이 일어났다. |
| 前代未聞の大事件が起きた。 | |
| ・ | 선수가 심판을 구타하는 전대미문의 사건이 일어나 몰수 시합이 되었다. |
| 選手が審判を殴打する前代未聞の事件が起こり没収試合になった。 | |
| ・ | 올해는 벚꽃의 개화 시기가 일 주 정도 앞당겨졌다. |
| 今年は、桜の開花時期が一週間ほど前倒しになった。 | |
| ・ | 전주곡이란 규모가 큰 악곡 전에 연주하는 곡을 가리킵니다. |
| 前奏曲とは、規模の大きい楽曲の前に演奏する曲のことを指します。 | |
| ・ | 전주곡을 작곡하다. |
| 前奏曲を作曲する。 | |
| ・ | 전주곡을 연주하다. |
| 前奏曲を演奏する。 | |
| ・ | 대통령의 연설문이 사전에 유출되었다. |
| 大統領の演説文が事前に流出された。 | |
| ・ | 전임자가 쌓아 올린 경영 이념을 승계하다. |
| 前任者が築き上げてきた経営理念を承継する。 | |
| ・ | 경찰관이 흉악범을 앞에 두고 발포하지 않으면 최악의 경우 어떻게 될까? |
| 警察官が凶悪犯を前に発砲しなかったら、最悪の場合どうなるのか? | |
| ・ | 전조등을 켜다. |
| 前照灯をつける。 | |
| ・ | 가로등이 적은 어두운 길 등을 주행할 때는 전조등을 상향등으로 한다. |
| 街灯が少ない暗い道などを走行する時は前照灯をハイビームにする。 | |
| ・ | 선거 전에 각당은 공약으로 상세한 정책을 발표한다. |
| 選挙の前に、各党はマニフェストとして詳細な政策を発表する。 | |
| ・ | 영업 개시인 오전 9시부터 판매합니다. |
| 営業開始の午前9時から販売いたします。 | |
| ・ | 몸을 앞으로 굽히다. |
| 体を前に曲げる。 | |
| ・ | 많은 손님이 가게 앞에서 개점을 기다리고 있다. |
| たくさんのお客さんがお店の前で開店を待っている。 | |
| ・ | 다음 달 역 앞에 백화점이 개점한다. |
| 来月、駅前にデパートが開店する。 | |
| ・ | 결국 전반전에 우리 팀이 한 골 먹었다. |
| 結局、前半に私たちのチームが1ゴール取られた。 | |
| ・ | 얘가, 못 하는 소리가 없어! |
| お前、酷いこと言うなぁ。 | |
| ・ | 사전에 계획을 꾸미다. |
| 事前に計画を企む。 | |
| ・ | 너는 여복이 있구나. |
| お前は良い女性に恵まれているね。 | |
| ・ | 아무 데도 가지 않고 니 곁에 오래오래 있을게. |
| どこにも行かず、お前のそばにずっといるから。 | |
| ・ | 윗입술을 올려 앞니를 보이다. |
| 上唇を上げて前歯は見せる。 | |
| ・ | 바람 앞의 등잔불 같다. |
| 風の前の灯火のようだ。 | |
| ・ | 너에게는 쌀 한 톨도 아깝다. |
| お前には米一粒でももったいない。 | |
| ・ | 이전보다 영어가 영어가 잘 들린다. |
| 以前よりも英語が聞き取りやすくなった。 | |
| ・ | 그에 대해서 이전보다도 좋은 인상을 갖고 있다. |
| 彼に対して、以前よりも良い印象を持っている。 | |
| ・ | 우리들은 이전보다 쾌적한 생활을 하고 있다. |
| 我々は以前より快適な暮しをしている。 | |
| ・ | 이전보다 그것에 관한 규제가 엄해졌다. |
| 以前より、それに関しての規制が厳しくなった。 | |
| ・ | 이전에 만난 적이 있다. |
| 以前お会いしたことがある。 | |
| ・ | 이전에는 겨울을 좋아했었다. |
| 以前は冬が好きだった。 |
