【味】の例文_70
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<味の韓国語例文>
국이 밍밍해요.
汁のが薄いです。
몇 달 만에 애인과 나누는 꿀맛 같은 대화였다.
数ヶ月ぶりに恋人と交わす蜜ののように甘い会話だった。
오랜만에 쌀밥을 먹었더니 꿀맛이었어.
久しぶりに白飯を食べたらすごく美しかったよ。
이 과일은 꿀맛이네요.
この果物はすごく美しいですね。
이 반찬은 짭조름해서 술안주로 제격이에요.
このおかずは少ししょっぱいがして、おつまみにちょうどいいです。
한 끼를 먹더라도 맛있게 먹고 싶다.
一食食べていてても美しく食べたい。
맛이 조금 심심해요.
が少し薄いです。
값은 조금 비싸지만 음식은 맛있어요.
値段は少し高いですが、料理は美しいです。
요리가 맛있어 보이게 찍기 위해서는 색감과 밝기가 중요합니다.
料理をおいしそうに撮るには、色や明るさが大切です。
몸살기가 있는 것 같아 바로 약을 먹었어요.
風邪気があってすぐに薬を飲みました。
몸살기가 좀 있는 것 같아요.
風邪気があるようです。
몸살기로 몸이 으슬으슬해요.
風邪気で体がぞくぞくとします。
의식을 회복할 기대가 없는데도, 생명을 유지할 의미가 있나요?
意識が戻る見込みがないのに、生命を維持する意があるんですか?
졸도는 의식을 잃고 쓰러지는 것을 의미합니다.
卒倒は「意識を失って倒れる」という意です
과식이나 감기 기운이 있을 때에 설사를 하는 것은 건강한 사람에게도 나타납니다.
食べ過ぎや風邪気の時に下痢をすることは健康な人にもあります。
쌤통이다. 이 바보야.
いい気だ。バカヤロー!
강설량과 적설량의 의미는 전혀 다릅니다.
降雪量と積雪量の意は全く違います。
하강 기류란 하향하는 공기의 흐름을 의미하는 단어입니다.
下降気流とは、下向きの空気の流れを意する言葉です。
이상하게 내가 끓이는 김치찌개는 통 맛이 없단 말야.
不思議なことに僕が作るキムチチゲは全然美しくないんだ。
찌개에 다시마 가루를 넣어서 감칠맛을 낼 수 있습니다.
チゲに昆布の粉末だしを入れて、こくのあるを出すことができます。
된장은 상온 보존이 가능합니다.
噌は常温保存が出来ます。
된장찌개는 한국사람들이 가장 많이 먹는 찌개입니다.
噌チゲは韓国人が一番よく食べるチゲです。
이 나물은 된장으로 무쳐야 맛있다.
このナムルは噌で和えると美しい。
어머니가 정성스럽게 싼 도시락을 맛있게 먹었다.
お母さんの心の籠った手作り弁当を美しく食べた。
도시락을 아주 맛있게 잘 먹었습니다.
お弁当を実に美しく綺麗に食べました。
스포츠 역사에 큰 의미를 남길 만한 대회일 것이다.
スポーツ歴史に大きな意を残す大会となるだろう。
어쩌면 당연한 일이다.
ある意当然なことだ。
취미로 시작한 게 어쩌다 보니까 직업이 됐어요.
として始めたことが偶然にも職業になりました。
오늘 뜻깊은 한글날을 맞이했다.
今日、意深い「ハングルの日」を迎えた。
내 취미는 신상품 쇼핑입니다.
私の趣は新商品の買い物です。
연적은 사랑의 라이벌이라는 뜻이다
恋敵は愛のライバルという意です。
여행객이 별로 없는 곳에 흥미가 있어요.
旅行客があまりいない場所に興があります。
백화점 케이크는 맛있다.
百貨店のケーキは美しい。
통영은 신선한 어패류가 잡히기 때문에 해산물 요리가 맛있는 곳으로도 알려져 있습니다.
統営(トンヨン)は、新鮮な魚介類がとれるため海鮮料理の美しい所としても知られています。
역사와 전통이 숨쉬는 여수에는 맛있는 음식도 가득한 인기있는 관광지입니다.
歴史と伝統が息づく麗水には美しいグルメもいっぱいである人気の観光スポットです。
강남은 한강의 남쪽이라는 의미에서 온 도시명입니다.
江南(カンナム)は漢江の南という意から出来た都市名です。
성서에서는 회개하는 것은 '자신의 마음을 바꾸는 것'을 의미합니다.
聖書では、悔い改めることは「自分の心を変える」ことを意します。
5일장에서는 맛있는 음식을 즐길 수도 있다.
五日市では美しい食べ物を楽しむこともできる。
맛은 그럭저럭이에요.
はまあまあです。
맛있게 드세요.
どうぞごゆっくり。(美しく召し上がってください)
이 감자탕은 아주 맛있어요.
このカムジャタンはとても美しいです。
엄마가 맛있는 음식을 만들고 있습니다.
お母さんが美しい食事を作ってます。
볼을 같은 편에게 패스하다.
ボールを方にパスする。
이 집 설렁탕은 국물이 말갛고 담백하다.
この店のソルロンタンは、汁が薄くて淡白なだ。
음식이 먹음직하다.
食べ物が美しそうだ。
입맛이 까다로운 아들도 맛있다고 합니다.
にうるさい息子もおいしいといいました。
아버지는 입맛이 까다로운 분이라서 어머니가 고생하세요.
父はにうるさい人で母は苦労しています。
우리 남편은 입맛이 꽤 까다로워요.
ウチの旦那はにけっこううるさいです。
바빠서 취미를 만들 새도 없어요.
忙しくて趣を作る暇なんかありません。
밀키트는 미리 준비된 식재와 조미료로 요리할 수 있도록 만들어진 요리 키트입니다.
ミールキットは、あらかじめ準備された食材と調料で調理するだけで作れる料理キットです。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (70/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.