<味の韓国語例文>
| ・ | 숲 깊숙이 들어가자 섬뜩한 인기척이 느껴졌다. |
| 森の奥深くに入ると、不気味な人の気配を感じた。 | |
| ・ | 유명한 가게치고는 별로 맛이 없네요. |
| 有名な店にしてはあんまり美味しくないですね。 | |
| ・ | 맛있는 냄새가 납니다. |
| 美味しそうなにおいがしますね。 | |
| ・ | 신세를 진 분에게 감사의 뜻을 담아 연하장을 보냅니다. |
| お世話になった方に感謝の意味を込めて年賀状を送ります。 | |
| ・ | 과일이 아주 많이 열려 있고 먹음직스러워 보인다. |
| 果物がとてもたくさん実っていて美味しそうに見える。 | |
| ・ | 임금은 오르지 않고 물가만 오르는 스태그플레이션이 현실미를 띠고 있다. |
| 給料が上がらず物価だけ上がるスタグフレーションの現実味を帯びている。 | |
| ・ | 물가의 상승은 돈의 가치가 떨어지는 것을 의미합니다. |
| 物価の上昇は、お金の価値の目減りを意味します。 | |
| ・ | 이 과자 되게 맛있네요. 너무 맛있어서 자꾸만 손이 가요. |
| このお菓子とても美味しいですね。美味しすぎて手がとまりません。 | |
| ・ | 이 음식 값은 맛과 서비스를 생각하면 별로 비싸지 않은 셈이다. |
| この食べ物の値段は、味とサービスを考えればあまり高くないわけだ。 | |
| ・ | 너 지금 누구 편을 들고 있는 거야? |
| お前いま誰の味方してんだ? | |
| ・ | 그녀는 항상 약자의 편을 든다. |
| 彼女は常に弱者に味方する。 | |
| ・ | 그는 약한 팀의 편을 드는 경향이 있다. |
| 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 | |
| ・ | 그는 학생들이 싸울 때, 결코 어느 편도 들지 않는다. |
| 彼は生徒たちがけんかをするとき、決してどちらの味方もしない。 | |
| ・ | 늘 곁에서 응원해 주고 편을 들어준다. |
| いつも傍で応援し、味方になってくれる。 | |
| ・ | 내가 어빠 편을 들었더니 엄마가 토라져 버렸다. |
| わたしがパパの味方をしたら、ママが冠を曲げてしまった。 | |
| ・ | 징그럽다고 얼굴을 찡그리는 사람도 있었다. |
| 気味が悪いと顔をしかめる子達もいた。 | |
| ・ | 공포영화는 징그러운 장면이 많이 나와서 보고 싶지 않다. |
| ホラー映画には気味が悪いシーンがたくさん出てくるので見たくない。 | |
| ・ | 그가 욕을 먹는 건 어찌보면 당연하다. |
| 彼が悪口を言われるのはある意味当然だ。 | |
| ・ | 그녀가 나를 싫어하는 것도 어찌 보면 당연해요. |
| 彼女が私を嫌うのもある意味当然です。 | |
| ・ | 아이들이 맛있는 과자를 가만 놔둘리가 없어. |
| 子供たちが美味しいお菓子を放っておくわけがないよ。 | |
| ・ | 소주 맛이 다 거기서 거기라는 편견은 버리세요. |
| 焼酎の味はどれも一緒だという偏見は捨ててください | |
| ・ | 김치 맛은 거기서 거기가 아니다. |
| キムチの味はどれも同じというわけではない。 | |
| ・ | 새로운 식당이 맛있다기에 가족이랑 주말에 가기로 했어요. |
| 新しい食堂が美味しいって言うから週末に友達と行くことにしました。 | |
| ・ | 습진은 피부에 일어나는 염증이며, 피부염과 같은 의미입니다. |
| 湿疹は皮膚に起きる炎症のことで、皮膚炎と同じ意味です。 · | |
| ・ | 무궁화는 불멸을 의미하는 무궁에서 유래합니다. |
| ムクゲは「不滅」を意味する「無窮」に由来します。 | |
| ・ | 생일이니까 맛있는 거 먹으러 가요. |
| 誕生日だから美味しいものを食べに行きましょう。 | |
| ・ | 초순은 달의 처음 10일을 의미합니다. |
| 初旬は月の最初の10日を意味します。 | |
| ・ | 이 음식 진짜 맛있지? |
| これ本当に美味しいでしょ? | |
| ・ | 근처에 독거 노인이 최근 칩거하는 경향이 있어 걱정입니다. |
| 近所に住む一人暮らしの高齢者が、最近閉じこもり気味で心配です。 | |
| ・ | 되게 맛있게 보여요. |
| すごく美味しそうに見えます。 | |
| ・ | 감사의 의미로 작은 선물을 마련했어요. |
| 感謝の意味でささやかなプレゼントを準備しました。 | |
| ・ | 국물 맛이 왜 이렇게 텁텁해? |
| スープの味がなんでこんなにしつこいの? | |
| ・ | 맛이 텁텁해요. |
| 味がしつこいです。 | |
| ・ | 뒷맛이 텁텁하다. |
| 後味がしつこい。 | |
| ・ | 오래간만에 맛있는 고기를 배 터지게 먹고 싶다. |
| 久しぶりに美味しいお肉をたらふく食べたい。 | |
| ・ | 인생은 무의미한 악의 연속이다. |
| 人生は無意味な悪の連続である。 | |
| ・ | 건방지다라는 말에는 상대방을 업신여긴다는 뜻이 포함된다. |
| 生意気という言葉には相手のことを蔑んでいるという意味が含まれる。 | |
| ・ | 고추장은 한국요리를 만드는 데 넣는 조미료예요. |
| コチュジャンは韓国料理を作るときに入れる調味料です。 | |
| ・ | 내용이나 의미가 막연하다. |
| 内容や意味が漠然としている。 | |
| ・ | 나는 어릴 때부터 미술에 흥미를 느꼈다. |
| 僕は小さい時、美術に奮味を感じた。 | |
| ・ | 이거 정말 맛있네요. |
| これ本当に美味しいですね。 | |
| ・ | 카페라떼의 라떼는 우유를 의미하는 이탈리아어입니다. |
| カフェラテのラテ(latte)は牛乳を意味するイタリア語です。 | |
| ・ | 맛집 알아봤는데 여기 어때요? |
| 美味しいお店調べたんですが、ここどうですか。 | |
| ・ | 그 식당은 맛이 없어서 항상 손님이 없어요. |
| あの店は美味しくないので、いつも客がないです。 | |
| ・ | 맛이 없어요? |
| 美味しくないですか? | |
| ・ | 음식이 너무 맛이 없어요. |
| 食べ物が不味すぎます。 | |
| ・ | 그런 질문을 내게 해봐야 아무런 소용이 없어요. |
| そんな質問を私にしても、何の意味もないですよ。 | |
| ・ | 확실하지 않다니 무슨 말이죠? |
| 確実ではないとはどういう意味ですか? | |
| ・ | 그 식당은 음식도 맛있고 주인 아주머니가 손이 커서 양도 많다. |
| そこの食堂は食べ物も美味しくて店のおばさんが気前がよく量も多い。 | |
| ・ | 여성에게 호감이 가는 남성의 취미에 대해 앙케이트를 실시해 봤다. |
| 女性に好感がもてる男性の趣味についてアンケートをとってみた。 |
