| ・ |
그는 의료의 최전선에서 생명을 구하는 활동을 하고 있습니다. |
|
彼は医療の最前線で命を救う活動をしています。 |
| ・ |
태어나서 죽을 때까지의 시간을 수명이라고 한다. |
|
生まれてから死ぬまでの時間を寿命という。 |
| ・ |
똥파리는 생명의 순환에 필수적인 존재입니다. |
|
フンバエは、生命の循環に欠かせない存在です。 |
| ・ |
여왕개미가 수명을 다하자 개미집은 새로운 여왕을 키웁니다. |
|
女王アリが寿命を全うすると、巣は新しい女王を育てます。 |
| ・ |
여왕개미가 짝짓기를 마치면 특별한 사명이 기다리고 있습니다. |
|
女王アリが交尾を終えると、特別な使命が待っています。 |
| ・ |
여왕개미의 수명은 다른 개미에 비해 매우 깁니다. |
|
女王アリの寿命は、他のアリに比べて非常に長いです。 |
| ・ |
번데기를 관찰함으로써 생명의 신비를 느낍니다. |
|
サナギを観察することで、生命の神秘を感じます。 |
| ・ |
번데기는 생명의 순환을 느끼게 합니다. |
|
サナギは、生命の循環を感じさせます。 |
| ・ |
일개미들의 모습을 보고 그들의 사명감을 느꼈습니다. |
|
働きアリの姿を見て、彼らの使命感を感じました。 |
| ・ |
일개미가 열심히 일하는 모습을 보고 감탄했어요. |
|
働きアリが一生懸命働いている姿を見て感心しました。 |
| ・ |
일개미는 식량을 모으기 위해 열심히 일해요. |
|
働きアリは、食料を集めるために一生懸命働きます。 |
| ・ |
소설은 서두가 생명이다. |
|
小説は書き出しが命! |
| ・ |
과거의 고통도 시간이 지나면 잊혀질 거야, 사람 팔자 시간 문제다. |
|
過去の苦痛も時間が経てば忘れられる、運命は時間の問題だ。 |
| ・ |
나는 언제나 사람 팔자 시간 문제다라는 말을 마음에 새기고 있어. |
|
私はいつも運命は時間の問題だという言葉を心に刻んでいる。 |
| ・ |
사람 팔자 시간 문제다고 스스로 위로해. |
|
運命は時間の問題だと自分を慰めている。 |
| ・ |
어려운 상황에 처해 있지만, 사람 팔자 시간 문제다는 걸 잊지 마. |
|
厳しい状況にいるけれど、運命は時間の問題であることを忘れないで。 |
| ・ |
지금은 힘든 시기지만, 사람 팔자 시간 문제다고 믿어. |
|
今は大変な時期だけど、人の運命は時間の問題だと信じている。 |
| ・ |
사람 팔자 시간 문제다. 노력을 계속하면 길이 열릴 거야. |
|
人の運命は時間の問題だ。努力を続ければ道は開けるよ。 |
| ・ |
사람 팔자 시간 문제다. 반드시 회복하는 날이 올 거야. |
|
人の運命は時間の問題だ。必ず回復する日が来るはずだ。 |
| ・ |
사람 팔자 시간 문제니까, 반드시 좋아질 거야. |
|
人の運命は時間の問題だから、きっと好転するよ。 |
| ・ |
사람 팔자 시간 문제다. 새로운 만남이 있을 거야. |
|
人の運命は時間の問題だ。新しい出会いがあるはずだ。 |
| ・ |
시험에 떨어져도 포기하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 다음에는 합격할 수 있을 거야. |
|
試験に落ちても諦めないで。人の運命は時間の問題だから、次は合格できるよ。 |
| ・ |
지금은 실직 상태지만, 사람 팔자 시간 문제다. 좋은 일자리가 생길 거야. |
|
今は無職だけど、人の運命は時間の問題だ。良い仕事が見つかるはずだ。 |
| ・ |
낙담하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 분명 상황은 바뀔 거야. |
|
落ち込まないで。人の運命は時間の問題だから、きっと状況は変わるよ。 |
| ・ |
그의 회사는 도산했지만, 사람 팔자 시간 문니까 재기 기회는 있을 거야. |
|
彼の会社は倒産したが、人の運命は時間のだから、再起の機会はあるはずだ。 |
| ・ |
지금은 힘들지만, 사람 팔자 시간 문제다. 분명 좋아질 거야. |
|
今は苦しいけど、人の運命は時間の問題だ。きっと良くなるよ。 |
| ・ |
난 믿어, 열심히 하면 개천에서 용 난다는 걸. |
|
私は信じている、一生懸命やれば川からドラゴンが出ることを。 |
| ・ |
어려운 환경에서도 열심히 노력하면 개천에서 용 난다는 걸 보여줄 수 있어. |
|
厳しい環境でも一生懸命努力すれば、川からドラゴンが出ることを示せる。 |
| ・ |
종마다 개체의 수명은 다릅니다. |
|
種ごとに個体の寿命は異なります。 |
| ・ |
폭우가 내려 인명 피해가 발생했다. 천재지변인가 인재인가? |
|
雨がたくさん降って人命被害が起きた。天災地変か人災か。 |
| ・ |
동병상련의 운명 속에서 사랑의 감정이 생겼다. |
|
同病相憐れむ運命の中で、愛の感情が生まれた。 |
| ・ |
녹색은 생명 유지에 필요한 색상입니다. |
|
緑色は生命維持に必要な色です。 |
| ・ |
빨간색은 에너지와 생명력의 상징입니다. |
|
赤色はエネルギーと生命力の象徴です。 |
| ・ |
현격히 진화한 의료 기술이 많은 생명을 구하고 있습니다. |
|
格段に進化した医療技術が、多くの命を救っています。 |
| ・ |
그는 시합에서 이기기 위해서 열심히 연습했다. |
|
彼は試合に勝つために、一生懸命練習した。 |
| ・ |
설렘은 운명의 사람을 알아볼 수 있는 중요한 시그널이다. |
|
ときめきは、運命の人を見分ける重要なシグナルだ。 |
| ・ |
사격 명중률을 높이려면 집중력이 중요합니다. |
|
射撃の命中率を高めるには集中力が大切です。 |
| ・ |
그의 생명은 내 수중에 있다. |
|
彼の生命は私の手中にある。 |
| ・ |
그는 신인왕의 자리를 차지하기 위해 열심히 노력하고 있습니다. |
|
彼は新人王の座を射止めるために懸命に努力しています。 |
| ・ |
안전벨트를 매는 것이 생명을 지키는 첫걸음입니다. |
|
シートベルトを締めることが、命を守る第一歩です。 |
| ・ |
생명을 경시하다. |
|
生命を軽んずる。 |
| ・ |
목숨을 경시하다. |
|
命を軽視する。 |
| ・ |
인명을 경시하다. |
|
人命を軽視する。 |
| ・ |
승무원이 구명조끼 사용 방법을 설명해 드리겠습니다. |
|
乗務員が救命胴衣の使用方法を説明いたします。 |
| ・ |
앞으로 회사의 운명은 직원들의 손에 달려있다. |
|
これから会社の運命は社員たちの手にかかっている。 |
| ・ |
그녀는 열심히 공부해서 마침내 대학에 붙었다. |
|
彼女は一生懸命勉強してついに大学に合格した。 |
| ・ |
그들의 러브스토리에는 운명적인 만남이 있습니다. |
|
彼らのラブストーリーには運命的な出会いがあります。 |
| ・ |
러브스토리 속에서 두 사람은 운명적으로 만납니다. |
|
ラブストーリーの中で二人は運命的に出会います。 |
| ・ |
새로운 성장의 길을 개척하는 것이 우리에게 주어진 사명입니다. |
|
新しい成長の道を開拓することが我々に与えられた使命です。 |
| ・ |
새로운 함정의 명명식이 거행되었습니다. |
|
新しい艦艇の命名式が執り行われました。 |