<品の韓国語例文>
| ・ | 쏘가리 매운탕이 별미였다. |
| コウライケツギョの辛鍋は絶品だった。 | |
| ・ | 새로운 제품이 시장에서 대박이 터졌다. |
| 新製品が市場で大成功した。 | |
| ・ | 고객의 요청으로 물품이 반납되었다. |
| 顧客の要請で物品が返却された。 | |
| ・ | 대여 기간이 끝나자 제품이 자동으로 반납되었다. |
| レンタル期間が終わると、自動的に商品が返却された。 | |
| ・ | 반납된 물건이 훼손되어 있었다. |
| 返却された品物が損傷していた。 | |
| ・ | 모든 물품은 정해진 시간 안에 반납되어야 한다. |
| すべての物品は決められた時間内に返却されなければならない。 | |
| ・ | 정부는 특정 상품에 세금을 부과했다. |
| 政府は特定の商品に税金を課した。 | |
| ・ | 고공 행진하는 환율 때문에 수입품이 비싸졌다. |
| 高騰する為替レートのため、輸入品が高くなった。 | |
| ・ | 일용품 시장에서 신흥 브랜드가 대기업의 아성을 위협하고 있다. |
| 日用品市場で新興ブランドが大手の牙城を脅かしている。 | |
| ・ | 이 제품의 문구가 마음에 든다. |
| この製品の文句(フレーズ)が気に入った。 | |
| ・ | 작품 구상에만 몇 달이 걸렸다. |
| 作品の構想にだけで数か月かかった。 | |
| ・ | 작가는 이번 작품을 1년 동안 구상했다. |
| 作家はこの作品を1年間構想した。 | |
| ・ | 하루 종일 머릿속에서 작품을 구상합니다. |
| 一日中頭の中で作品を構想します。 | |
| ・ | 새로운 작품을 구상하기 위해서 휴가를 냈다. |
| 新しい作品を構想するために休暇を取った。 | |
| ・ | 작품을 구상하다. |
| 作品を構想する。 | |
| ・ | 유통기한이 지난 제품은 폐기되었다. |
| 賞味期限が切れた製品は廃棄された。 | |
| ・ | 경쟁사가 신제품을 출시했다. |
| ライバル会社が新製品を発売した。 | |
| ・ | 경쟁사보다 품질이 뛰어나야 한다. |
| 競合会社より品質が優れていなければならない。 | |
| ・ | 경쟁사 제품에 비교해 제품 가격은 평균 10% 싸다. |
| ライバル企業の製品に比べて、製品価格は平均10%安い。 | |
| ・ | 홍보과에서 신제품 출시 소식을 알렸다. |
| 広報課で新商品の発売ニュースを知らせた。 | |
| ・ | 유선 전화는 통화 품질이 안정적이에요. |
| 有線電話は通話の品質が安定しています。 | |
| ・ | 이 제품은 저렴하다. 그뿐 아니라 품질도 뛰어나다. |
| この製品は安い。それだけでなく品質も優れている。 | |
| ・ | 문학적 상상력이 돋보이는 작품이다. |
| 文学的な想像力が際立つ作品だ。 | |
| ・ | 회사는 제품 결함에 따른 법적 책임을 인정했다. |
| 会社は製品欠陥に伴う法的責任を認めた。 | |
| ・ | 그 골동품은 모조품이라는 사실이 뒤늦게 드러났다. |
| あの骨董品は、模造品であることが、後で明らかになった。 | |
| ・ | 예술 작품에 작가의 생각이 잘 표현되었다. |
| 芸術作品に作家の考えがよく表現されていた。 | |
| ・ | 김부각은 바삭하고 고소한 맛이 일품이다. |
| 海苔のブガクはサクサクして香ばしい味が絶品だ。 | |
| ・ | 다림질을 잘하면 옷이 새것처럼 보여요. |
| アイロンを上手にかけると、服が新品のように見えます。 | |
| ・ | 반찬을 세 가지 만들었어요. |
| おかずを三品作りました。 | |
| ・ | 예술가들은 반전 메시지를 작품에 담았다. |
| 芸術家たちは反戦のメッセージを作品に込めた。 | |
| ・ | 그는 그냥 졸부일 뿐이야. 품위가 없어. |
| 彼はただの成金だ。品がない。 | |
| ・ | 전통 목공예품은 시간이 지날수록 멋이 난다. |
| 伝統的な木工芸品は、時が経つほど味が出る。 | |
| ・ | 목공예품을 선물로 받았어요. |
| 木工芸品をプレゼントとしてもらいました。 | |
| ・ | 목공예품은 따뜻한 느낌이 든다. |
| 木工芸品には温もりを感じる。 | |
| ・ | 작은 나무 상자도 훌륭한 목공예품이다. |
| 小さな木の箱も立派な木工芸品だ。 | |
| ・ | 이 목공예품은 모두 수작업으로 만들어졌다. |
| この木工芸品はすべて手作業で作られた。 | |
| ・ | 목공예품 전시회에 다녀왔다. |
| 木工芸品の展示会に行ってきた。 | |
| ・ | 아버지는 직접 목공예품을 만드신다. |
| 父は自ら木工芸品を作っている。 | |
| ・ | 이 가게는 전통 목공예품을 판매한다. |
| この店は伝統的な木工芸品を販売している。 | |
| ・ | 그 작품은 독창적인 아이디어로 가득하다. |
| その作品は独創的なアイディアで満ちている。 | |
| ・ | 그의 작품은 독창적인 아름다움을 가지고 있어 예술 애호가를 매료시키고 있다. |
| 彼の作品は独創的な美しさを持ち、芸術愛好家を魅了している。 | |
| ・ | 그 신상품의 디자인은 독창적이어서 시장에서의 주목도가 높다. |
| その新商品のデザインは独創的で、市場での注目度が高い。 | |
| ・ | 그 아트전은 독창적인 작품이 많아 찾는 사람들에게 자극을 주었다. |
| そのアート展は独創的な作品が多く、訪れる人々に刺激を与えた。 | |
| ・ | 그의 조각 작품은 독창적이어서 보는 이를 감동시킨다. |
| 彼の彫刻作品は独創的で、見る者を感動させる。 | |
| ・ | 그의 예술 작품은 매우 독창적이고 새로운 시각을 제공하고 있다. |
| 彼のアート作品は非常に独創的で、新しい視点を提供している。 | |
| ・ | 그의 예술 작품은 독창적이고 마음에 와닿았다. |
| 彼のアート作品は独創的で、心に響いた。 | |
| ・ | 이 작품에는 개성이나 독창성이 없다. |
| この作品には個性や独創性がない。 | |
| ・ | 작품에 작가의 혼이 깃들어 있다. |
| 作品には作家の魂が宿っている。 | |
| ・ | 협력사와 협력하여 제품을 개발했다. |
| 協力会社と協力して製品を開発した。 | |
| ・ | 팜유가 함유된 제품을 확인하세요. |
| パーム油を含む製品を確認してください。 |
