<品の韓国語例文>
| ・ | 이 부품은 내구성이 높습니다. |
| この部品は、耐久性が高いです。 | |
| ・ | 부품의 수명을 늘리기 위해 정기적인 유지 보수를 실시합니다. |
| 部品の寿命を延ばすために、定期的なメンテナンスを行います。 | |
| ・ | 부품 설계를 개량하여 효율을 향상시켰습니다. |
| 部品の設計を改良して、効率を向上させました。 | |
| ・ | 부품 조달처를 찾기 위해 많은 공급업체와 협상했습니다. |
| 部品の調達先を見つけるために、多くのサプライヤーと交渉しました。 | |
| ・ | 기계 동작을 확인하기 위해 부품을 교체했습니다. |
| 機械の動作を確認するために、部品を交換しました。 | |
| ・ | 부품 재고 관리를 개선하기 위한 새로운 시스템을 도입했습니다. |
| 部品の在庫管理を改善するための新しいシステムを導入しました。 | |
| ・ | 제품의 품질 향상을 위해 부품의 사양을 재검토했습니다. |
| 製品の品質向上のために、部品の仕様を見直しました。 | |
| ・ | 유지 보수 작업 중에 오래된 부품을 교체했습니다. |
| メンテナンス作業中に古い部品を交換しました。 | |
| ・ | 부품의 결여가 생산 라인의 지연을 일으켰습니다. |
| 部品の欠如が生産ラインの遅延を引き起こしました。 | |
| ・ | 자동차 엔진에 고장이 나서 부품 교체가 필요합니다. |
| 車のエンジンに故障が発生し、部品の交換が必要です。 | |
| ・ | 새로운 부품을 주문하고 수리를 진행했습니다. |
| 新しい部品を注文して、修理を行いました。 | |
| ・ | 부품 공급이 밀려서 생산이 중단되었습니다. |
| 部品の供給が滞ったため、生産が停止しました。 | |
| ・ | 제품 조립에는 정밀한 부품이 필요합니다. |
| 製品の組み立てには精密な部品が必要です。 | |
| ・ | 이 기계는 많은 부품으로 구성되어 있습니다. |
| この機械は、多くの部品から構成されています。 | |
| ・ | 나는 드디어 어디서 컴퓨터 부품을 주문하면 좋을지 알았다. |
| 僕はついにどこでコンピューター部品を注文したらいいか分かった。 | |
| ・ | 자동차 부품을 교환했다. |
| 車の部品を取り換えた。 | |
| ・ | 저희 회사는 자동차 부품을 생산하고 있습니다. |
| 弊社は自動車の部品を生産しています。 | |
| ・ | 파손된 제품을 회수하여 수리합니다. |
| 破損した製品を回収して修理します。 | |
| ・ | 검사가 필요한 제품을 회수하여 테스트합니다. |
| 検査が必要な製品を回収してテストします。 | |
| ・ | 고객으로부터의 반품을 회수하여 상품의 상태를 확인합니다. |
| 顧客からの返品を回収して商品の状態を確認します。 | |
| ・ | 검사가 필요한 제품을 회수하여 품질 검사를 실시합니다. |
| 検査が必要な製品を回収して品質チェックを行います。 | |
| ・ | 소비자로부터 불량품을 보고받고 제품을 회수하여 검사합니다. |
| 消費者からの不良品の報告を受け、製品を回収して検査します。 | |
| ・ | 판매 정지된 상품을 회수하여 재평가합니다. |
| 販売停止となった商品を回収して再評価します。 | |
| ・ | 반품된 상품을 회수하여 환불 절차를 진행합니다. |
| 返品された商品を回収して返金手続きを行います。 | |
| ・ | 불량품을 회수하여 품질 관리를 실시합니다. |
| 不良品を回収して品質管理を行います。 | |
| ・ | 기한이 지난 상품을 회수하여 폐기합니다. |
| 期限が過ぎた商品を回収して廃棄します。 | |
| ・ | 사용된 상품을 회수하여 재활용합니다. |
| 使用済みの商品を回収してリサイクルします。 | |
| ・ | 불필요한 의류품을 회수하다. |
| 不要な衣料品を回収する。 | |
| ・ | 해당 상품을 자주적으로 회수하기로 했습니다. |
| 当該商品を自主的に回収することといたしました。 | |
| ・ | 불량품을 회수하다. |
| 不良品を回収する。 | |
| ・ | 침입자는 장물을 가지고 가는 도중에 붙잡혔습니다. |
| 侵入者は盗品を持ち出す途中で逮捕されました。 | |
| ・ | 침입자는 귀중품을 훔쳤습니다. |
| 侵入者は貴重品を盗みました。 | |
| ・ | 새로운 제품의 개발에 따라 연구 개발 부문을 증원할 예정입니다. |
| 新しい製品の開発に伴い、研究開発部門を増員する予定です。 | |
| ・ | 정비를 위해 부품을 주문했습니다. |
| 整備のために部品を注文しました。 | |
| ・ | 제품 품질 향상에 시간과 자금이 투입됩니다. |
| 製品の品質向上に時間と資金が投入されます。 | |
| ・ | 신상품 개발에 시간과 에너지가 투입됩니다. |
| 新商品の開発に時間とエネルギーが投入されます。 | |
| ・ | 신상품 브랜드 개발에 예산을 투입합니다. |
| 新商品のブランド開発に予算を投入します。 | |
| ・ | 고객 요구에 맞는 제품을 투입하는 것이 중요합니다. |
| 顧客ニーズに合った製品を投入することが重要です。 | |
| ・ | 신제품을 시장에 투입하다. |
| 新製品を市場に投入する。 | |
| ・ | 신제품의 투입으로 급속히 시장을 석권하고 있습니다. |
| 新製品の投入が急速に市場を席巻しています。 | |
| ・ | 신제품의 매출은 급속히 성장하고 있습니다. |
| 新製品の売上は急速に伸びています。 | |
| ・ | 그 발명품은 특허청으로부터 높은 평가를 받았습니다. |
| その発明品は特許庁から高い評価を受けました。 | |
| ・ | 신제품 개발에 있어서 그의 아이디어가 중요한 일익을 담당했습니다. |
| 新製品の開発において、彼のアイデアが重要な一翼を担いました。 | |
| ・ | 그는 가상 공간에서 새로운 예술 작품을 제작하고 있습니다. |
| 彼は仮想空間で新しいアート作品を制作しています。 | |
| ・ | 스펀지를 사용하여 식품 용기를 세척했습니다. |
| スポンジを使って食品容器を洗浄しました。 | |
| ・ | 물감은 예술작품을 창조하기 위한 필수적인 도구입니다. |
| 絵の具はアート作品を創造するための必須の道具です。 | |
| ・ | 예술가는 물감을 사용하여 훌륭한 작품을 만들어 내고 있습니다. |
| アーティストは絵の具を使って素晴らしい作品を生み出しています。 | |
| ・ | 실시간 문제 보고가 서비스 품질을 향상시킵니다. |
| リアルタイムでの問題報告がサービス品質を向上させます。 | |
| ・ | 그 신제품은 라디오 프로그램의 스폰서로 광고되고 있습니다. |
| その新製品は、ラジオ番組のスポンサーとして広告されています。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 작품을 온라인 스토어에서 광고하고 있습니다. |
| 彼女は自分の作品をオンラインストアで広告しています。 |
