<国の韓国語例文>
| ・ | 그 정치가의 무책임한 발언은 국민들을 화나게 했다. |
| あの政治家の無責任な発言は、国民を怒らせた。 | |
| ・ | 함께 한국어 공부해요. |
| 一緒に韓国語の勉強をしましょう。 | |
| ・ | 파상풍은 선진국에서는 매우 드물지만 일단 발생하면 치사율이 높다. |
| 破傷風は、先進国ではまれであるが、いったん発症すると致死率が高い。 | |
| ・ | 복수의 국기를 게양할 때는 높이를 맞추도록 합시다. |
| 複数の国旗を掲げる際は、高さを揃えるようにしましょう。 | |
| ・ | 한 개의 봉에 복수의 국기를 게양해서는 안 된다. |
| 1本のポールに複数の国旗を掲げてはならない。 | |
| ・ | 국제적인 이벤트나 올림픽 등에서 참가국을 상징하는 국기가 게양됩니다. |
| 国際的なイベントや五輪などで、参加国を象徴する国旗が掲揚されます。 | |
| ・ | 경축일에 국기를 게양하는 데에는 중요한 이유가 있습니다. |
| 祝日に国旗を掲げるには大切な理由があります。 | |
| ・ | 세계 각국의 국기를 게양하다. |
| 世界各国の国旗を掲げる。 | |
| ・ | 국기 게양은 일출부터 일몰까지 합니다. |
| 国旗の掲揚は日の出から日没までに行いましょう。 | |
| ・ | 우리나라에는 이렇다 할 천연자원이 없어요. |
| 我が国にはこれといった天然資源がないです。 | |
| ・ | 한국 사람과 체격이 비슷하다 보니 한국 옷이 잘 맞아요. |
| 韓国人と体格が似ているので、韓国の服がよく似合います。 | |
| ・ | 한국은 휴대전화의 보급률이 높아져 공중전화가 줄어 들고 있습니다. |
| 韓国では携帯電話の普及率が高くなり、公衆電話が減ってきています。 | |
| ・ | 한국에서는 일반적으로 여성은 밖에서 담배를 피지 않습니다. |
| 韓国では、一般的に女性は外でタバコを吸いません。 | |
| ・ | 전국 대회에 출전하다. |
| 全国大会に出場する。 | |
| ・ | 전국 대회에 참가하다. |
| 全国大会に参加する。 | |
| ・ | 전국 대회에서 우승했다. |
| 全国大会で優勝した。 | |
| ・ | 한국어로 자기소개 할 수 있나요? |
| 韓国語で自己紹介できますか? | |
| ・ | 한국에서 신입 사원의 입사는 주로 3월에 시작합니다. |
| 韓国で新入社員の入社は主に3月に始まります。 | |
| ・ | 한국거래소에 의하면 상장 회사 수가 감소하고 있다고 합니다. |
| 韓国取引所によると上場会社数が減少しているそうです。 | |
| ・ | 강남고속버스터미널이 한국에서 가장 큰 고속버스터미널입니다. |
| 江南高速バスターミナルがで韓国で一番大きい高速バスターミナルです。 | |
| ・ | 메이데이는 무선전화로 조난 신호를 발신할 때 국제적으로 사용되는 긴급용 부호입니다. |
| メーデーとは、無線電話で遭難信号を発信する時に国際的に使われる緊急用符号です。 | |
| ・ | 1908년 SOS가 국제적인 조난 신호로 채택되었다. |
| 1908年、SOSが国際的な遭難信号として採択された。 | |
| ・ | 한국에서는 윗사람에게는 반드시 존칭을 써야 한다. |
| 韓国では目上の人に必ず尊称を使つべきだ。 | |
| ・ | 유엔의 국가별 분담금은 얼마입니까? |
| 国連の国別分担金はいくらですか? | |
| ・ | 외국어를 제대로 배우고 싶다. |
| 外国語をきちんと学びたい。 | |
| ・ | 한국어 듣기 연습을 겸해서 한국 드라마를 보고 있어요. |
| 韓国語のリスニング練習を兼ねて、韓国ドラマを見ています。 | |
| ・ | 발전도상국을 원조하다. |
| 発展途上国を援助する。 | |
| ・ | 1세기 전 한국은 힘이 없었지만, 지금은 다르다. |
| 1世紀前、韓国は力がなかったが、今は違う。 | |
| ・ | 불국사와 석굴암은 자타가 공인하는 대표적인 신라의 유적입니다. |
| 仏国寺と石窟庵は自他共に認める代表的な新羅の遺跡です。 | |
| ・ | 그는 자타가 공인하는 대한민국에서 가장 뛰어난 보컬리스트입니다. |
| 彼は自他共に認める大韓民国で最も優れたボーカリストです。 | |
| ・ | 한국에서는 별 인기가 없었다. |
| 韓国ではあまりヒットがしなかった。 | |
| ・ | 설렁탕은 한국의 대중적인 요리입니다. |
| ソルロンタンは韓国大衆的な料理です。 | |
| ・ | 외국에 있다는 게 실감이 났어요. |
| 外国にいることを実感しました。 | |
| ・ | 티머니카드는 한국에서 교통카드나 전자화폐로 사용할 수 있다. |
| T-moneyカードは、韓国で交通カード及び電子マネーとして使用できる。 | |
| ・ | 한국의 버스는 앞문으로 타서 뒷문으로 내립니다. |
| 韓国のバスは、前乗り・後ろ降りになります。 | |
| ・ | 요즘 한국에서는 현금으로 버스를 타는 사람이 거의 없어요. |
| 最近の韓国では、現金でバスに乗る人はほとんどいません。 | |
| ・ | 버스는 전면에 반드시 번호가 크게 표시되어 있습니다. |
| 韓国のバスは、前面に必ず番号が大きく表示されています。 | |
| ・ | 한국도 식당에서 실내 전면 금연이 실시되었다. |
| 韓国も食堂で室内全面禁煙が実施された。 | |
| ・ | 총 길이 21.38km 왕복 6차로의 국내 최장 인천대교 통행료가 내일부터 내린다. |
| 全長21.38kmキロ、往復6車線の国内最長の仁川大橋の通行料が明日から引き下げられる。 | |
| ・ | 한국에서 제일 교통량이 많은 도로은 어디인가요? |
| 韓国一交通量が多い道路はどこなのか? | |
| ・ | 외국에서 운전하다가 교통사고를 내고 말았습니다. |
| 外国で運転して、交通事故を起こしてしまいました。 | |
| ・ | 한국에서 지하철은 주요 관광지를 둘러볼 때 편리한 교통수단입니다. |
| 韓国で地下鉄は主要観光地を巡る際に便利な交通手段です。 | |
| ・ | 한국에서는 주간당 법정 근로시간이 잔업을 포함해 52시간이 되었다. |
| 韓国では、1週間当たりの法定労働時間が残業を含めて52時間になりました。 | |
| ・ | 장래에 성장을 기대할 수 있는 신흥국에 투자하고 싶다. |
| 将来の成長が期待できる新興国に投資したい。 | |
| ・ | 전국의 항구에서 일하는 노동자 조합이 최저 임금 인상 등을 요구하고 있다. |
| 全国の港で働く労働者の組合が最低賃金の引き上げなどを求めている。 | |
| ・ | 한국어 교재 개발에 종사하고 있다. |
| 韓国語教材の開発に従事している。 | |
| ・ | 한국의 고속철도 KTX로 서울에서 경주, 부산, 광주, 강릉까지 당일치기로 여행할 수 있습니다. |
| 韓国の高速鉄道KTXで、ソウルから慶州、釜山、光州、江陵まで日帰りで旅行ができます! | |
| ・ | 이번 2013년 전국투어 콘서트는 대성황리에 마쳤다. |
| 今回、2013年の全国ツアーのコンサートは大成功に終わった。 | |
| ・ | 전국 주요 도시의 임대 사무실 시황은 활황을 이어가고 있습니다. |
| 全国主要都市の賃貸オフィス市況は活況が続いています。 | |
| ・ | 한국에 산 적이 있어요. |
| 韓国に住んだことがあります。 |
