【場合】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<場合の韓国語例文>
교통사고 등 강한 충격이 가해졌을 때 골절이 일어납니다.
交通事故など強い衝撃が加わった場合に骨折が起こります。
환율이 1% 하락할 경우 한국의 수출 증가율은 0.05% 포인트 하락하게 된다.
為替レートが1%下落する場合、韓国の輸出増加率は0.05ポイント下落することになる。
부동산 감정평가는 매매나 상속 등의 경우 필요하다.
不動産鑑定評価は、売買や相続などの場合に必要になる。
비공개 기업이 상장하는 경우 주식 공개에 관한 법률을 따라야 한다.
非公開企業が上場する場合、株式公開に関する法律に従う必要がある。
권력 유지를 위해 이익단체를 만드는 경우가 많다.
権力維持のために利益団体を作る場合が多い。
훈장을 받을 경우 어떤 조건이 필요한지 아세요?
勲章を授賞される場合、どんな条件が必要なのか知っていますか?
인솔자가 없을 경우 행사는 취소될 수 있다.
引率者が不在の場合は、行事は中止になることもある。
긴급한 경우 112번이나 가까운 경찰서로 연락하세요.
緊急の場合は、112番又は最寄りの警察署にご連絡ください!
전통시장이나 포장마차에서는 신용카드를 사용할 수 없는 경우도 있습니다.
伝統市場や屋台などではクレジットカードが使用できない場合もあります。
수도 공사에 의한 단수가 이루어질 때, 수돗물이 혼탁한 경우가 있습니다.
水道工事による断水を行ったときに、水道水が濁る場合があります。
주문 금액의 합계가 만 원 이상인 경우 배송료는 무료입니다.
ご注文の金額の合計が10,000ウォン以上の場合、配送料は無料でございます。
이벤트는 날씨 등의 상황에 의해 내용을 일부 변경해서 실시하는 경우가 있습니다.
イベントは、天候等の状況により内容を一部変更して実施する場合があります。
농지를 전용할 경우, 농지법 허가가 필요합니다.
農地を転用する場合は、農地法の許可が必要です。
사소한 조바심이 원인으로 커다란 불만을 갖게 되는 경우도 있습니다.
小さないらだちが原因で大きな不満を抱くようになる場合があります。
무언가 새로운 것에 도전하는 것은 웬만한 경우 실패한다.
なにか新しいことにチャレンジすると大抵の場合は失敗する。
악질적인 교통사고를 일으킨 경우, 형사 처분을 받고 교도소에서 복역하는 것뿐만 아니라 행정처분으로 운전면허도 취소됩니다.
悪質な交通事故を起こした場合、刑事処分を受けて刑務所で服役するだけでなく、行政処分として運転免許も取り消される。
징역형 또는 금고형이 선고된 경우에는 형무소에 들어가야만 한다.
懲役刑又は禁錮刑が言い渡された場合には、刑務所に入らなければなりません。
구형이 징역 3년 이하일 경우 집행유예가 붙을 가능성이 높습니다.
求刑が懲役3年以下の場合は執行猶予がつく可能性が高いです。
예기치 못한 재해를 대비한 충분한 식량이 있습니까?
予期せぬ災害の場合の十分な食料の備蓄はありますか?
테스토스테론은 남성의 경우 대부분 정소에서 생산되며 일부가 부신에서 만들어집니다.
テストステロンは、男性の場合はほとんどが精巣で産生され一部が副腎から作られます。
주식시장에서 기관투자자의 일시적인 매매에 의해 주가가 급변동하는 경우도 있다.
株式市場で、機関投資家の一時的な売買によって株価が急変動する場合もある。
인구 비율을 연대별로 나타낼 경우는 원그래프가 좋을 거 같아요.
人口比率を年代別に表わしたい場合は円グラフがいいと思います。
대량으로 땀을 흘리면, 체내에 필요한 수분과 염분이 충분하지 않을 경우가 있습니다.
大量に汗をかいたら、体内に必要な水分と塩分が十分でなくなる場合があります。
주소가 길게 한 줄에 깔끔하게 들어가지 않으면 두 줄로 나누어 기입합니다.
住所が長く1行にきれいに収まらない場合は、2行に分けて記入します。
개인이 지번을 조사하는 경우에는 고정 자산세 납세 통지서를 확인하는 것이 확실할 것입니다.
個人で地番を調べる場合は、固定資産税の納税通知書を確認すると確実でしょう。
두꺼비집이 내려가는 원인 중 하나는 사용되는 전력의 와트 수가 너무 높은 경우입니다.
ブレーカーが落ちる原因の1つは、使用される電力のワット数が高すぎる場合です。
지방 법원에 소송을 제기하는 경우는 소장을 제출할 필요가 있습니다.
地方裁判所に訴えの提起をする場合は、訴状を提出することが必要です。
자신이 소송을 제기할 경우 재판을 하려면 소송 비용이 듭니다.
自分が訴えを起こす場合、裁判をするには訴訟費用がかかります。
부득이하게 도착이 지연될 경우에는 빨리 연락주시기 바랍니다.
やむを得ず到着が遅れる場合にはお早めにご連絡下さい。
지금 농담할 때가 아니라고요.
今、冗談言っている場合じゃないんですよ。
지금 농담할 때가 아니라고요.
今、冗談言っている場合じゃないんですよ。
충분한 포장이 되어 있지 않은 경우는 파손될 가능성이 있습니다.
十分な梱包がされていない場合は破損の可能性があります。
타인이 먼저 같은 상표를 등록한 경우, 그 상표를 자유롭게 사용할 수 없다.
他人が先に同じ商標を登録した場合、その商標を自由に使えない。
재해가 발생했을 경우 지원 물자가 도착할 때까지는 수일 걸립니다.
災害が起こった場合に支援物資が届くまでは数日かかります。
기름진 음식을 먹는 경우, 우롱차를 마실 것을 권합니다.
油っこい料理を食べる場合は、烏龍茶を飲むことがおすすめします。
내일 축구 시합을 합니다. 단 우천의 경우에는 중지합니다.
明日、サッカー試合を行います。但し、雨天の場合は中止します。
그 밖의 사정에 의해 입산을 금지하는 경우가 있습니다.
その他の事情により入山を禁止する場合がございます。
프로야구에서는 특정 선수의 등번호를 영구 결번하는 경우도 있습니다.
プロ野球では特定選手の背番号を永久欠番にする場合があります。
대리인이 입찰할 경우는 위임장을 잊지 말고 제출해 주세요.
代理人が入札する場合は、委任状も忘れず提出してください。
흔들흔들하는 유치는 영구치와의 관계로 빨리 뽑는 편이 나은 경우가 있습니다.
グラグラの乳歯は永久歯との関係で早めに抜いた方が良い場合があります。
주문 금액이 세금 포함해서 만원 이상인 경우 송료는 무료입니다.
ご注文金額が税込み10,000ウォン以上の場合は、送料無料です。
문의에 대한 회답에 관해서는 메일 이외에 영업점으로부터 전화로 연락을 드릴 경우도 있습니다.
お問い合わせの回答につきましては、メールのほか、営業店よりお電話でご連絡させていただく場合もございます。
집중적으로 일이 몰려 야근을 하는 경우도 있다.
集中的に仕事が集中して残業をする場合もある。
연소득 3000만 원을 버는 경우 세금은 얼마인가요?
月収300万ウォンを稼いだ場合の税金はいくらですか?
거래처에 폐를 끼쳤을 때는 직접 만나서 사죄하는 것이 중요합니다.
取引先に迷惑をかけてしまった場合、直接会って謝罪することが重要です。
내연의 처가 바람을 필 경우에 위자료 청구가 가능한가요?
内縁の妻が浮気をした場合に慰謝料請求できますか。
지지도가 오르면 정국 주도권을 쥘 것이다.
支持率が上がった場合、政局の主導権を握るだろう。
성이 같고 본관이 같은 경우는 동성동본이라고 합니다.
姓が同じで、本貫も同じ場合は「同姓同本」と言います。
일반적으로 기업은 정사원을 중도 채용할 경우 그 업계에서의 경험이 중요시 됩니다.
一般に企業が正社員の中途採用する場合、その業界での経験が重視されます。
입사 지원서에는 대개의 경우는 지원 동기를 기술하는 란이 있습니다.
エントリーシートには、大抵の場合は志望動機を記述する欄があります。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19  (15/19)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.