<場の韓国語例文>
| ・ | 식장 조명이 너무 아름다웠어요. |
| 式場の照明がとても美しかったです。 | |
| ・ | 식장 준비가 다 되었습니다. |
| 式場の準備が整いました。 | |
| ・ | 식장 예약이 확정되었습니다. |
| 式場の予約が確定しました。 | |
| ・ | 식장 직원이 친절했어요. |
| 式場のスタッフが親切でした。 | |
| ・ | 식장 이용약관을 확인해주세요. |
| 式場の利用規約をご確認ください。 | |
| ・ | 식장 준비가 완료되었습니다. |
| 式場の手配が完了しました。 | |
| ・ | 식장 견적을 받았습니다. |
| 式場の見積もりをいただきました。 | |
| ・ | 식장 상세 정보 보내드리겠습니다. |
| 式場の詳細情報をお送りいたします。 | |
| ・ | 식장 분위기가 너무 좋았어요. |
| 式場の雰囲気がとても良かったです。 | |
| ・ | 식장 견학을 원합니다. |
| 式場の見学を希望しております。 | |
| ・ | 식장 위치 알려드리겠습니다. |
| 式場の場所をお知らせいたします。 | |
| ・ | 식장 장식이 너무 멋졌어요. |
| 式場の装飾がとても素敵でした。 | |
| ・ | 혼례식장을 예약했습니다. |
| 婚礼の会場を予約いたしました。 | |
| ・ | 혼례 행사장을 안내해 드리겠습니다. |
| 婚礼の会場をご案内いたします。 | |
| ・ | 결혼식장의 음향 설비가 훌륭합니다. |
| 結婚式場の音響設備が素晴らしいです。 | |
| ・ | 결혼식장에서 케이크를 골랐어요. |
| 結婚式場でケーキを選びました。 | |
| ・ | 결혼식장 스케줄이 잡혔어요. |
| 結婚式場のスケジュールが決まりました。 | |
| ・ | 결혼식장의 내장이 호화롭습니다. |
| 結婚式場の内装が豪華です。 | |
| ・ | 결혼식장에서 사진 촬영을 했어요. |
| 結婚式場で写真撮影をしました。 | |
| ・ | 결혼식장 직원이 친절했어요. |
| 結婚式場のスタッフが親切でした。 | |
| ・ | 결혼식장에서 예식을 합니다. |
| 結婚式場で挙式を行います。 | |
| ・ | 결혼식장에서 드레스를 입어봤어요. |
| 結婚式場でドレスを試着しました。 | |
| ・ | 가족분들이 결혼식장에 오셨습니다. |
| ご家族様が結婚式場へお越しになりました。 | |
| ・ | 결혼식장을 예약했어요. |
| 結婚式場を予約しました。 | |
| ・ | 예식장에서 최고의 하루를 보냈어요. |
| 結婚式場で最高の一日を過ごしました。 | |
| ・ | 예식장 예약이 꽉 찼어요. |
| 結婚式場の予約がいっぱいでした。 | |
| ・ | 예식장에서 가족사진을 찍었어요. |
| 結婚式場で家族写真を撮りました。 | |
| ・ | 예식장에서 염색을 했어요. |
| 結婚式場でお色直しをしました。 | |
| ・ | 예식장 비용을 비교했어요. |
| 結婚式場の費用を比較しました。 | |
| ・ | 예식장에서 메뉴 시식을 했어요. |
| 結婚式場でメニューの試食をしました。 | |
| ・ | 예식장 선정에 시간을 들였어요. |
| 結婚式場の選定に時間をかけました。 | |
| ・ | 예식장 분위기가 마음에 들어요. |
| 結婚式場の雰囲気が気に入りました。 | |
| ・ | 예식장에서 반지 교환을 했어요. |
| 結婚式場でリング交換をしました。 | |
| ・ | 예식장 대기실이 넓습니다. |
| 結婚式場の控室が広いです。 | |
| ・ | 예식장에서 리허설을 했어요. |
| 結婚式場でリハーサルをしました。 | |
| ・ | 이 예식장에서 결혼하려면 적어도 1년 전에 예약을 해야 한다. |
| この結婚式場で結婚するなら、少なくとも1年前に予約をしなければならない。 | |
| ・ | 신설 공장은 전량을 수출용으로 올해 말부터 가동한다. |
| 新設工場は全量を輸出用に今年末から稼働する。 | |
| ・ | 필치가 섬세하고 등장인물이 생생하게 그려져 있습니다. |
| 筆致が繊細で、登場人物が生き生きと描かれています。 | |
| ・ | 이 단편 소설은 등장인물의 심리 묘사가 훌륭합니다. |
| この短編小説は、登場人物の心理描写が見事です。 | |
| ・ | 모성을 발휘하는 장면은 특히 육아 중에 많이 볼 수 있습니다. |
| 母性を発揮する場面は、特に育児中に多く見られます。 | |
| ・ | 치어리더가 응원 구호로 회장을 달궜습니다. |
| チアリーダーが応援の掛け声で会場を盛り上げました。 | |
| ・ | 그 용접공은 공사 현장에서 작업을 하고 있어요. |
| その溶接工は工事現場で作業をしています。 | |
| ・ | 그 용접공은 공장에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| その溶接工は工場で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 교직 현장에서 일하고 있어요. |
| 教職の現場で働いています。 | |
| ・ | 그 작가는 젊은 나이에 문단에 등장했어요. |
| その作家は若くして文壇に登場しました。 | |
| ・ | 양서는 시대와 장소를 불문하고 영향을 미칩니다. |
| 良書は、時代や場所を問わず影響を与えます。 | |
| ・ | 원화 약세로 인해 한국 기업들이 세계 시장에서 경쟁력을 얻고 있습니다. |
| ウォン安によって、韓国企業が世界市場で競争力を得ています。 | |
| ・ | 원화 약세로 한국 제품이 해외 시장에서 경쟁력을 높였습니다. |
| ウォン安で韓国製品が海外市場で競争力を高めました。 | |
| ・ | 신문 인터뷰 기사에 저명한 작가가 등장했습니다. |
| 新聞のインタビュー記事に、著名な作家が登場しました。 | |
| ・ | 원화 강세가 계속되면 한국의 수출 시장이 축소될 우려가 있습니다. |
| ウォン高が続くと、韓国の輸出市場が縮小する恐れがあります。 |
