<場の韓国語例文>
| ・ | 캠프장에서 취사하다. |
| キャンプ場で炊事する。 | |
| ・ | 효모를 따뜻한 곳에서 발효시켰습니다. |
| 酵母を温かい場所で発酵させました。 | |
| ・ | 한국에서는 분식과 단무지를 함께 먹는 경우가 많다. |
| 韓国では粉食とたくあんをいっしょに食べる場合がある。 | |
| ・ | 쌀 저장은 시원한 곳이 좋아요. |
| お米の保存は涼しい場所が良いです。 | |
| ・ | 바닷가 시장에서 신선한 건어물을 샀어요. |
| 海辺の市場で新鮮な干物を買いました。 | |
| ・ | 다년초는 매년 같은 장소에서 자랍니다. |
| 多年草は毎年同じ場所で育ちます。 | |
| ・ | 물망초는 시나 노래에 자주 등장합니다. |
| 忘れな草は詩や歌によく登場します。 | |
| ・ | 여름철에는 얼음 소비량이 많다. |
| 夏場は氷の消費量が多い。 | |
| ・ | 예기치 못한 클레임을 받는 경우도 있습니다. |
| 予期せぬクレームを受ける場合もあります。 | |
| ・ | 출장의 경우는 교통비를 실비로 지급합니다. |
| 出張の場合は交通費を実費で支給します。 | |
| ・ | 실업률 상승은 고용 시장에 심각한 영향을 주고 있습니다. |
| 失業率の上昇は雇用市場に深刻な影響を与えています。 | |
| ・ | 신약의 등장으로 감염자 수가 격감했다. |
| 新薬の登場で感染者数が激減した。 | |
| ・ | 신약의 등장으로 감염자 수가 격감했다. |
| 新薬の登場で感染者数が激減した。 | |
| ・ | 주식 시장의 대폭락이 금융 위기를 야기했다. |
| 株式市場の大暴落が金融危機を引き起こした。 | |
| ・ | 시장의 대폭락에 대한 정부의 대책이 요구되었다. |
| 市場の大暴落に対する政府の対策が求められた。 | |
| ・ | 시장의 대폭락은 전 세계 투자자들에게 영향을 미쳤다. |
| 市場の大暴落は、世界中の投資家に影響を与えた。 | |
| ・ | 불안정한 정치 정세가 시장의 대폭락을 초래했다. |
| 不安定な政治情勢が市場の大暴落を招いた。 | |
| ・ | 주식 시장의 대폭락은 세계 경제에 영향을 미쳤다. |
| 株式市場の大暴落は、世界経済に影響を与えた。 | |
| ・ | 시장은 대폭락으로 혼란스러운 하루를 보냈다. |
| 市場は大暴落を受けて、混乱した一日を過ごした。 | |
| ・ | 주식 시장이 대폭락하면서 많은 사람들이 실직했다. |
| 株式市場が大暴落し、多くの人が失業した。 | |
| ・ | 부동산 가격이 대폭락하면서 주택시장이 얼어붙었다. |
| 不動産価格が大暴落し、住宅市場が冷え込んだ。 | |
| ・ | 부동산 시장이 대폭락하면서 많은 사람들이 손실을 봤다. |
| 不動産市場が大暴落して、多くの人が損失を被った。 | |
| ・ | 그녀는 공장의 생산 라인을 감독하고 있다. |
| 彼女は工場の生産ラインを監督している。 | |
| ・ | 그는 현장 작업을 항상 감독하여 안전을 확보하고 있다. |
| 彼は現場の作業を常に監督して、安全を確保している。 | |
| ・ | 그는 현장 작업을 세밀하게 감독하고 있다. |
| 彼は現場の作業を細かく監督している。 | |
| ・ | 공사 현장을 감독하다. |
| 工事現場を監督する。 | |
| ・ | 여신상은 신성한 곳에 놓여 있다. |
| 女神の像は神聖な場所に置かれている。 | |
| ・ | 고대 신화에는 많은 여신이 등장한다. |
| 古代の神話には多くの女神が登場する。 | |
| ・ | 실록에 등장하는 인물들의 실제 증언이 실려 있다. |
| 実録に登場する人物たちの実際の証言が掲載されている。 | |
| ・ | 그는 고고학자로서 많은 발굴 현장에서 활약하고 있다. |
| 彼は考古学者として、多くの発掘現場で活躍している。 | |
| ・ | 발굴 현장에서 고고학자들이 중요한 출토품을 발견했다. |
| 発掘現場で考古学者が重要な出土品を見つけた。 | |
| ・ | 고고학자들은 발굴 현장에서 바쁘게 일하고 있다. |
| 考古学者たちは発掘現場で忙しく働いている。 | |
| ・ | 발굴 현장에서 새로운 출토품이 발견되었다. |
| 発掘現場で新たな出土品が発見された。 | |
| ・ | 취득세 공제를 받을 수 있는 경우가 있다. |
| 取得税の控除が受けられる場合がある。 | |
| ・ | 취득세 경감 조치가 적용되는 경우가 있다. |
| 取得税の軽減措置が適用される場合がある。 | |
| ・ | 자동차가 2대 이상일 경우 취득세가 중과세됩니다. |
| 自動車が2台以上ある場合、取得税が重課税されます。 | |
| ・ | 전시회 방문객 수를 집계하다. |
| 展示会の来場者数を集計する。 | |
| ・ | 시장 조사 결과를 집계하다. |
| 市場調査の結果を集計する。 | |
| ・ | 중대한 발표를 듣는 장면에서 초긴장된다. |
| 重大な発表を聞く場面で超緊張する。 | |
| ・ | 임신 초기에는 태동을 느끼기 어려운 경우가 있다. |
| 妊娠初期には、胎動を感じるのが難しい場合がある。 | |
| ・ | 대리모를 이용할 경우 윤리적인 문제에 대해서도 고려할 필요가 있다. |
| 代理母を利用する場合、倫理的な問題についても考慮する必要がある。 | |
| ・ | 불임의 원인이 남성에게 있는 경우도 있다. |
| 不妊の原因が男性にある場合もある。 | |
| ・ | 불임의 원인을 모르는 경우도 있다. |
| 不妊の原因がわからない場合もある。 | |
| ・ | 작업복을 입고 공장에 가다. |
| 作業着を着て工場に行く。 | |
| ・ | 학교는 인격 형성의 장으로서도 중요하다. |
| 学校は人格形成の場としても重要だ。 | |
| ・ | 직장에서 세대차를 느끼는 순간이 있다. |
| 職場での世代間ギャップを感じる瞬間がある。 | |
| ・ | 장례에 조문하지 못 했을 경우 훗날에 조문하는 것이 일반적입니다. |
| 葬儀に弔問する事が出来なかった場合、後日、弔問するのが一般的です。 | |
| ・ | 입관 장면을 보고 슬픔이 깊어졌다. |
| 入棺の場面を見て、悲しみが深まった。 | |
| ・ | 왕자님의 등장에 모두가 놀라움과 환호성을 질렀다. |
| 王子様の登場に、皆が驚きと歓声を上げた。 | |
| ・ | 우리는 화장장까지 영구차를 따라갔다. |
| 私たちは火葬場まで霊柩車に付き添った。 |
