【場】の例文_57
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<場の韓国語例文>
탈법 행위가 의심되는 경우 상세한 조사가 이루어집니다.
脱法行為が疑われる合、詳細な調査が行われます。
상속인이 여러 명일 경우 절차가 복잡해질 수 있습니다.
相続人が複数いる合、手続きが複雑になることがあります。
나무늘보는 소란스러운 장소를 싫어합니다.
ナマケモノは騒がしい所を嫌います。
퍼포먼스에서 물구나무서기를 하는 장면이 있습니다.
パフォーマンスで逆立ちをする面があります。
정원에는 나무 그늘에서 쉴 수 있는 장소가 있습니다.
庭には木陰でくつろげる所があります。
나무늘보는 생애를 거의 같은 장소에서 보냅니다.
ナマケモノは生涯をほとんど同じ所で過ごします。
투자자는 유망주를 찾기 위해 시장 조사나 기업 분석을 실시합니다.
投資家は有望株を見つけるために市調査や企業分析を行います。
유망주를 찾기 위해 투자자는 시장 동향과 기업 실적을 분석합니다.
有望株を見つけるために、投資家は市動向や企業の業績を分析します。
전봇대의 일련번호를 활용해 위치를 알릴 수 있다.
電柱の連番を活用し、居所を知らせることができる。
전신주가 근처의 공장이나 사업소에 전력을 공급하고 있습니다.
電信柱が近くの工や事業所に電力を供給しています。
전신주가 공공장소에서 무료 와이파이를 제공하고 있습니다.
電信柱が公共の所で無料Wi-Fiを提供しています。
삼림을 벌채하는 경우, 설사 자신이 소유하는 삼림이라도 시에 신고할 필요가 있습니다.
森林を伐採する合は、たとえ自分の所有する森林でも市への届出が必要です。
지난여름은 캠핑장에서 느긋하게 보냈어요.
昨年の夏はキャンプでゆっくり過ごしました。
탄수화물과 단백질을 모두 많이 먹었을 때 문제가 생길 수 있다.
炭水化物とたんぱく質をいずれもたくさん摂る合、問題が発生することがある。
정관이 막혀 있는 경우 치료가 필요할 수 있습니다.
精管が詰まっている合、治療が必要になることがあります。
문제지 내용에 대해 질문이 있는 경우는 손을 들어 주세요.
問題用紙の内容について質問がある合は、手を挙げてください。
문제지가 부족하면 손을 들고 알려주세요.
問題用紙が足りない合は、手を挙げて知らせてください。
경멸하지 말고 상대방의 입장에 서서 생각합시다.
軽蔑するのではなく、相手の立に立って考えましょう。
상업성이 높은 시장을 타겟으로 한 제품 개발을 진행하고 있습니다.
商業性の高い市をターゲットにした製品開発を進めています。
상업성을 높이기 위해 추가 시장 조사를 실시합니다.
商業性を高めるために、さらなる市調査を実施いたします。
가요 시장은 상업성을 무시할 수 없다.
歌謡市は、産業性を無視することはできない。
사무실 장소에 대한 안내를 보내드리겠습니다.
オフィスの所について、ご案内をお送りいたします。
정관 조항에 대해 궁금한 점이 있으면 연락주세요.
定款の条項について、ご質問がある合はご連絡ください。
무역회사 업무에 대해 더 자세한 정보가 필요하시면 연락주세요.
貿易会社の業務について、さらに詳しい情報が必要な合はご連絡ください。
듣기 평가 음성이 잘 들리지 않는 경우에는 즉시 알려 주시기 바랍니다.
リスニングテストの音声が聞こえにくい合は、直ちにお知らせください。
듣기 시험 음성이 잘 들리지 않는 경우는 손을 들어 알려 주시기 바랍니다.
リスニングテストの音声が聞こえにくい合は、手を挙げてお知らせください。
시험 용지 답란이 좁은 경우에는 별지에 기입해 주시기 바랍니다.
試験問題紙の解答欄が狭い合は、別紙に記入してください。
시험지가 부족한 경우 손을 들어 알려주시기 바랍니다.
試験問題紙が不足している合は、手を挙げてお知らせください。
해답지가 부족한 경우는 손을 들어 주세요.
解答用紙が不足している合は、手を挙げてください。
해답지 기입란이 좁은 경우는 별지를 사용해도 됩니다.
解答用紙の記入欄が狭い合は、別紙を使用しても構いません。
답지에 잘못 적은 경우는 지우개로 지워 주세요.
解答用紙に書き間違えた合は、消しゴムで消してください。
숙련된 기술을 가진 기술자들이 다시 현장으로 돌아올 수 있도록 지원하고 있다.
熟練した技術を持つ技術者が再び現に戻れるよう支援している。
수신자가 변경된 경우 신속하게 알려주시기 바랍니다.
受信者が変更された合は、速やかにお知らせください。
수신자가 부재중일 경우 추후 연락드리겠습니다.
受信者が不在の合は、後日ご連絡いたします。
외근 일정이 변경되면 바로 알려드리겠습니다.
外回りの予定が変更された合は、すぐにお知らせします。
대형 마트 주차장을 이용하세요.
大手スーパーの駐車をご利用ください。
명함 지갑 수리를 원하시면 연락주세요.
名刺入れの修理をご希望の合はご連絡ください。
가전 교체를 원하시면 연락주세요.
家電の交換をご希望の合はご連絡ください。
파우더룸에는 화장실도 완비되어 있습니다.
パウダールームには、手洗いも完備されています。
파우더룸은 화장을 고치기에 편리한 곳입니다.
パウダールームは、お化粧直しに便利な所です。
드럼 소리가 회장에 울려 퍼집니다.
ドラムの音が会に響きます。
선곡이 공연장의 분위기를 돋보이게 했어요.
選曲が会の雰囲気を引き立てました。
선곡이 분위기에 딱 맞더라고요.
選曲がの雰囲気にぴったりでした。
투명감을 주는 화장품이 새롭게 등장했습니다.
透明感を引き出す化粧品が新登しました。
왁싱 시술 중 통증이 심하면 어떻게 해야 하나요?
脱毛の施術中に痛みが強い合、どうすれば良いですか?
피부가 까칠할 경우 어떤 케어가 필요한가요?
肌がざらつく合、どのようなケアが必要ですか?
한국드라마에는 캔디형 여주인공과 까칠한 재벌 2세가 자주 등장한다.
韓国ドラマには、キャンディ型の女主人公や不愛想な財閥2世がよく登する。
지성 피부의 경우 어떤 스킨케어가 효과적인가요?
オイリー肌の合、どのようなスキンケアが効果的ですか?
알레르기에서 발단한 민감성 피부의 경우는 의사에게 가 보는 것이 중요합니다.
アレルギーに端を発する敏感肌の合は、医者に行くことが肝心だと思います。
파마를 할 경우 시간이 얼마나 걸리나요?
パーマをかける合、どれくらい時間がかかりますか?
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (57/124)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.