【場】の例文_49
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<場の韓国語例文>
이 영화에는 무서운 괴물이 등장합니다.
この映画には怖い怪物が登します。
이 별채는 조용한 곳에 있습니다.
この離れ屋は静かな所にあります。
현장에서 더 이상은 부하를 잃고 싶지 않아.
でこれ以上部下を失いたくはない。
혼난 것이 원인이 되어 부하가 바로 퇴직하는 경우도 있어 혼낼 수 없습니다.
叱られたことを原因として、部下がすぐ退職する合もあり、叱れないのです。
장마가 끝난 후, 해수욕장의 모래사장에서 노는 사람이 늘고 있다.
梅雨明け後、海水浴の砂浜で遊ぶ人が増えている。
결함이 있는 제품에 대해 교환 절차를 진행합니다.
欠陥が発見された合の対応策をご案内いたします。
결함 발견 시 신속하게 처리해 드리겠습니다.
欠陥が発見された合、迅速に対応いたします。
결함이 있는 경우 환불 또는 교환을 도와드립니다.
欠陥がある合は、返金または交換の対応をいたします。
상품에 하자가 있는 경우 환불 처리해 드립니다.
製品に欠陥が見つかった合は、交換または修理いたします。
계약 갱신 시 우대받을 수 있습니다.
契約更新時に優遇される合があります。
고령자는 특별히 우대받는 경우가 있습니다.
高齢者は特別に優遇される合があります。
우대받는 입장에 있습니다.
優遇される立にあります。
지방 공무원의 직장 환경이 개선되었습니다.
地方公務員の職環境が改善されました。
시장에서 확고한 위치를 점하다.
で確固とした位置を占める。
공고 내용에 대해 더 정보가 필요하시면 연락주세요.
公告の内容について、さらに情報が必要な合はご連絡ください。
탈법행위가 발각될 경우 엄정 대처하겠습니다.
脱法行為が発覚した合、厳正に対処します。
탈법 행위가 의심되는 경우 상세한 조사가 이루어집니다.
脱法行為が疑われる合、詳細な調査が行われます。
상속인이 여러 명일 경우 절차가 복잡해질 수 있습니다.
相続人が複数いる合、手続きが複雑になることがあります。
나무늘보는 소란스러운 장소를 싫어합니다.
ナマケモノは騒がしい所を嫌います。
퍼포먼스에서 물구나무서기를 하는 장면이 있습니다.
パフォーマンスで逆立ちをする面があります。
정원에는 나무 그늘에서 쉴 수 있는 장소가 있습니다.
庭には木陰でくつろげる所があります。
나무늘보는 생애를 거의 같은 장소에서 보냅니다.
ナマケモノは生涯をほとんど同じ所で過ごします。
투자자는 유망주를 찾기 위해 시장 조사나 기업 분석을 실시합니다.
投資家は有望株を見つけるために市調査や企業分析を行います。
유망주를 찾기 위해 투자자는 시장 동향과 기업 실적을 분석합니다.
有望株を見つけるために、投資家は市動向や企業の業績を分析します。
전봇대의 일련번호를 활용해 위치를 알릴 수 있다.
電柱の連番を活用し、居所を知らせることができる。
전신주가 근처의 공장이나 사업소에 전력을 공급하고 있습니다.
電信柱が近くの工や事業所に電力を供給しています。
전신주가 공공장소에서 무료 와이파이를 제공하고 있습니다.
電信柱が公共の所で無料Wi-Fiを提供しています。
삼림을 벌채하는 경우, 설사 자신이 소유하는 삼림이라도 시에 신고할 필요가 있습니다.
森林を伐採する合は、たとえ自分の所有する森林でも市への届出が必要です。
지난여름은 캠핑장에서 느긋하게 보냈어요.
昨年の夏はキャンプでゆっくり過ごしました。
탄수화물과 단백질을 모두 많이 먹었을 때 문제가 생길 수 있다.
炭水化物とたんぱく質をいずれもたくさん摂る合、問題が発生することがある。
정관이 막혀 있는 경우 치료가 필요할 수 있습니다.
精管が詰まっている合、治療が必要になることがあります。
문제지 내용에 대해 질문이 있는 경우는 손을 들어 주세요.
問題用紙の内容について質問がある合は、手を挙げてください。
문제지가 부족하면 손을 들고 알려주세요.
問題用紙が足りない合は、手を挙げて知らせてください。
경멸하지 말고 상대방의 입장에 서서 생각합시다.
軽蔑するのではなく、相手の立に立って考えましょう。
상업성이 높은 시장을 타겟으로 한 제품 개발을 진행하고 있습니다.
商業性の高い市をターゲットにした製品開発を進めています。
상업성을 높이기 위해 추가 시장 조사를 실시합니다.
商業性を高めるために、さらなる市調査を実施いたします。
가요 시장은 상업성을 무시할 수 없다.
歌謡市は、産業性を無視することはできない。
사무실 장소에 대한 안내를 보내드리겠습니다.
オフィスの所について、ご案内をお送りいたします。
정관 조항에 대해 궁금한 점이 있으면 연락주세요.
定款の条項について、ご質問がある合はご連絡ください。
무역회사 업무에 대해 더 자세한 정보가 필요하시면 연락주세요.
貿易会社の業務について、さらに詳しい情報が必要な合はご連絡ください。
듣기 평가 음성이 잘 들리지 않는 경우에는 즉시 알려 주시기 바랍니다.
リスニングテストの音声が聞こえにくい合は、直ちにお知らせください。
듣기 시험 음성이 잘 들리지 않는 경우는 손을 들어 알려 주시기 바랍니다.
リスニングテストの音声が聞こえにくい合は、手を挙げてお知らせください。
시험 용지 답란이 좁은 경우에는 별지에 기입해 주시기 바랍니다.
試験問題紙の解答欄が狭い合は、別紙に記入してください。
시험지가 부족한 경우 손을 들어 알려주시기 바랍니다.
試験問題紙が不足している合は、手を挙げてお知らせください。
해답지가 부족한 경우는 손을 들어 주세요.
解答用紙が不足している合は、手を挙げてください。
해답지 기입란이 좁은 경우는 별지를 사용해도 됩니다.
解答用紙の記入欄が狭い合は、別紙を使用しても構いません。
답지에 잘못 적은 경우는 지우개로 지워 주세요.
解答用紙に書き間違えた合は、消しゴムで消してください。
숙련된 기술을 가진 기술자들이 다시 현장으로 돌아올 수 있도록 지원하고 있다.
熟練した技術を持つ技術者が再び現に戻れるよう支援している。
수신자가 변경된 경우 신속하게 알려주시기 바랍니다.
受信者が変更された合は、速やかにお知らせください。
수신자가 부재중일 경우 추후 연락드리겠습니다.
受信者が不在の合は、後日ご連絡いたします。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (49/117)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.