<場の韓国語例文>
| ・ | 외근 일정이 변경되면 바로 알려드리겠습니다. |
| 外回りの予定が変更された場合は、すぐにお知らせします。 | |
| ・ | 대형 마트 주차장을 이용하세요. |
| 大手スーパーの駐車場をご利用ください。 | |
| ・ | 명함 지갑 수리를 원하시면 연락주세요. |
| 名刺入れの修理をご希望の場合はご連絡ください。 | |
| ・ | 가전 교체를 원하시면 연락주세요. |
| 家電の交換をご希望の場合はご連絡ください。 | |
| ・ | 파우더룸에는 화장실도 완비되어 있습니다. |
| パウダールームには、手洗い場も完備されています。 | |
| ・ | 파우더룸은 화장을 고치기에 편리한 곳입니다. |
| パウダールームは、お化粧直しに便利な場所です。 | |
| ・ | 드럼 소리가 회장에 울려 퍼집니다. |
| ドラムの音が会場に響きます。 | |
| ・ | 선곡이 공연장의 분위기를 돋보이게 했어요. |
| 選曲が会場の雰囲気を引き立てました。 | |
| ・ | 선곡이 분위기에 딱 맞더라고요. |
| 選曲が場の雰囲気にぴったりでした。 | |
| ・ | 투명감을 주는 화장품이 새롭게 등장했습니다. |
| 透明感を引き出す化粧品が新登場しました。 | |
| ・ | 왁싱 시술 중 통증이 심하면 어떻게 해야 하나요? |
| 脱毛の施術中に痛みが強い場合、どうすれば良いですか? | |
| ・ | 피부가 까칠할 경우 어떤 케어가 필요한가요? |
| 肌がざらつく場合、どのようなケアが必要ですか? | |
| ・ | 한국드라마에는 캔디형 여주인공과 까칠한 재벌 2세가 자주 등장한다. |
| 韓国ドラマには、キャンディ型の女主人公や不愛想な財閥2世がよく登場する。 | |
| ・ | 지성 피부의 경우 어떤 스킨케어가 효과적인가요? |
| オイリー肌の場合、どのようなスキンケアが効果的ですか? | |
| ・ | 알레르기에서 발단한 민감성 피부의 경우는 의사에게 가 보는 것이 중요합니다. |
| アレルギーに端を発する敏感肌の場合は、医者に行くことが肝心だと思います。 | |
| ・ | 파마를 할 경우 시간이 얼마나 걸리나요? |
| パーマをかける場合、どれくらい時間がかかりますか? | |
| ・ | 목장갑은 공사 현장에서도 많이 사용됩니다. |
| 軍手は、工事現場でもよく使われます。 | |
| ・ | 검지로 지시받은 위치를 확인했습니다. |
| 人差し指で指示された場所を確認しました。 | |
| ・ | 공갈 협박에 휘말린 경우 냉정하게 대응해 주십시오. |
| 強請たかりに巻き込まれた場合、冷静に対応してください。 | |
| ・ | 공갈 협박을 받은 경우 신속하게 경찰에 상담해 주시기 바랍니다. |
| 強請たかりを受けた場合、速やかに警察に相談してください。 | |
| ・ | 탈주범 제보자에게는 포상금이 지급될 수 있습니다. |
| 脱走犯の情報提供者には、報奨金が支給される場合があります。 | |
| ・ | 탈주범의 소재가 확인될 경우 즉시 경찰에 신고해 주시기 바랍니다. |
| 脱走犯の所在が確認された場合、すぐに警察に通報してください。 | |
| ・ | 구급차가 현장에 도착했을 때 의료진에게 상황을 설명했습니다. |
| 救急車が現場に到着した際、医療スタッフに状況を説明しました。 | |
| ・ | 구급차가 사이렌을 울려 사고 현장에서 부상자를 후송했다. |
| 救急車がサイレンを鳴らして事故現場から負傷者を搬送した。 | |
| ・ | 구급차가 사이렌을 울리며 교통사고 현장으로 향했다. |
| 救急車がサイレンを鳴らして交通事故現場に向かった。 | |
| ・ | 위장병 증상이 지속되는 경우에는 다시 진찰을 받아야 합니다. |
| 胃腸病の症状が続く場合は、再度受診が必要です。 | |
| ・ | 중요한 서류는 안전한 곳에 보관하십시오. |
| 重要な書類は、安全な場所に保管してください。 | |
| ・ | 오늘은 빨래를 통풍이 잘되는 곳에서 말렸어요. |
| 今日は洗濯物を風通しの良い場所で干しました。 | |
| ・ | 빨은 옷을 통풍이 잘 되는 곳에서 말렸어요. |
| 洗った服を風通しの良い場所で干しました。 | |
| ・ | 신발을 통풍이 잘 되는 곳에서 말렸어요. |
| 靴を風通しの良い場所で干しました。 | |
| ・ | 통통하게 살찐 고양이가 따뜻한 곳에서 졸고 있다. |
| ぷくぷくと太った猫が、暖かい場所でまどろんでいる。 | |
| ・ | 긴소매 드레스는 특별한 자리에 어울립니다. |
| 長袖のドレスは、特別な場にふさわしいです。 | |
| ・ | 그녀는 회장에서 한층 더 눈에 띄도록 화려하게 차려입었어요. |
| 彼女は会場で一際目立つように、華やかに着飾りました。 | |
| ・ | 면도날은 습기가 적은 곳에 보관하고 있습니다. |
| カミソリの刃は、湿気の少ない場所で保管しています。 | |
| ・ | 희토류 수출 규제가 국제적인 마찰을 일으킬 수 있습니다. |
| レアアースの輸出規制が、国際的な摩擦を引き起こす場合があります。 | |
| ・ | 희토류 가격은 시장의 수요와 공급에 따라 크게 변동합니다. |
| レアアースの価格は、市場の需要と供給によって大きく変動します。 | |
| ・ | 희토류 수출 제한이 국제 시장에 혼란을 초래할 수 있습니다. |
| レアアースの輸出制限が、国際市場に混乱をもたらすことがあります。 | |
| ・ | 전력난으로 인해 공장 가동이 제한될 수 있습니다. |
| 電力難が原因で、工場の稼働が制限されることがあります。 | |
| ・ | 공장이고 가정이고 전력난에 직면하고 있다. |
| 工場・家庭にかかわらず電力難に直面している。 | |
| ・ | 희귀 금속 생산에는 채굴이나 정련에 의해 지구 환경을 파괴하는 경우도 많다. |
| レアメタルの生産には、採掘や製錬によって地球環境を破壊する場合も多い。 | |
| ・ | 노상 방뇨는 공공장소에서의 매너에 반합니다. |
| 路上で小便をすることは、公共の場でのマナーに反します。 | |
| ・ | 방뇨가 필요한 경우에는 주위 사람들을 배려하여 행동하도록 합니다. |
| 放尿が必要な場合は、周囲の人々に配慮して行動するようにしましょう。 | |
| ・ | 야외활동 중 꼭 방뇨가 필요한 경우에는 지정된 장소를 이용하시기 바랍니다. |
| 野外活動中に、どうしても放尿が必要な場合は、指定された場所を利用してください。 | |
| ・ | 입 냄새가 신경 쓰이는 경우 전문의의 조언을 받는 것이 좋습니다. |
| 口臭が気になる場合、専門医によるアドバイスを受けると良いです。 | |
| ・ | 입 냄새가 신경 쓰이는 경우 구강 내 청소를 철저히 하세요. |
| 口臭が気になる場合は、口腔内の清掃を徹底してください。 | |
| ・ | 구취가 신경이 쓰이는 경우는 칫솔뿐만 아니라 치실도 사용하세요. |
| 口臭が気になる場合は、歯ブラシだけでなく、フロスも使用してください。 | |
| ・ | 구취는 타인에게 불쾌한 기분을 주는 경우가 있습니다. |
| 口臭は他人に不快な気持を与える場合があります。 | |
| ・ | 구강 내에 통증이 있는 경우는 빨리 치료를 받는 것이 중요합니다. |
| 口腔内に痛みがある場合は、早めに治療を受けることが重要です。 | |
| ・ | 직장에 이상이 발견된 경우에는 즉시 치료가 필요합니다. |
| 直腸に異常が見つかった場合は、すぐに治療が必要です。 | |
| ・ | 왼손잡이 분들은 특별한 배려가 필요한 경우가 있습니다. |
| 左利きの方は、特別な配慮が必要な場合があります。 |
