【場】の例文_40
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<場の韓国語例文>
한국 기업들은 '한한령'의 영향을 받으면서도 새로운 시장을 모색하고 있다.
韓国の企業は「韓韓令」による影響を受けつつも、新しい市を模索している。
친구들과 모일 때, 맥도날드 배달이 가능한 곳으로 정하면 된다.
友達と集まるとき、マクドナルドがデリバリーできる所で決まりだね。
기울어진 운동장이라는 표현은 불공평한 현실을 잘 설명해줍니다.
傾いた運動という表現は、不公平な現実をよく説明しています。
이 문제는 기울어진 운동장과 관련이 깊습니다.
この問題は傾いた運動と深く関係しています。
경쟁이 공정하려면 기울어진 운동장이 해결되어야 합니다.
競争が公平であるためには、傾いた運動が解消されるべきです。
기울어진 운동장을 바로잡는 데는 시간이 필요합니다.
傾いた運動を正すには時間がかかります。
기울어진 운동장은 기회의 평등을 방해합니다.
傾いた運動は機会の平等を妨げます。
우리는 기울어진 운동장을 평평하게 만들기 위해 싸우고 있습니다.
私たちは傾いた運動を平らにするために戦っています。
기울어진 운동장 때문에 약자들이 더 고통받고 있습니다.
傾いた運動のせいで弱者がさらに苦しんでいます。
경제적으로 기울어진 운동장을 바로잡아야 합니다.
経済的に傾いた運動を是正しなければなりません。
기울어진 운동장에서 경쟁하는 것은 불공정합니다.
傾いた運動で競争するのは不公平です。
주방은 집에서 가장 중요한 공간이에요.
キッチンは家の中で一番大切な所です。
주방은 조리 설비가 있고, 조리 작업을 하는 곳으로 주로 점포 등에서 사용된다.
厨房は調理設備のある、調理作業を行う所で、主に店舗などで使われる。
주방은 요리를 하는 장소이다.
厨房は、料理をする所である。
주차 위반을 피하기 위해 지정된 주차장에 주차했다.
駐車違反を避けるために、指定された駐車に停めた。
그 모델은 항상 뽀샤시한 모습으로 등장해요.
あのモデルはいつも華やかな姿で登します。
삼성고시를 합격하면 안정된 직장을 얻을 수 있다.
サムスンの採用試験に合格すれば、安定した職を得ることができる。
요즘 경제 상황이 안 좋아서 주식 시장이 떡락 중이다.
最近、経済状況が悪くて株式市が暴落中だ。
뒷광고로 인해 콘텐츠 시장에서 투명성이 더 중요해졌다.
裏広告のせいで、コンテンツ市で透明性がより重要になった。
경단녀가 되지 않기 위해서는 직장에서의 유연한 근무가 필요하다.
経歴断絶女性にならないためには、職での柔軟な勤務が必要だ。
애 딸린 경단녀를 반겨 주는 곳은 없어요.
子どもを持つキャリアが途切れた女性を受け入れてくれる所はありません。
부린이에게 중요한 것은 부동산 시장의 흐름을 잘 아는 거야.
不動産初心者にとって重要なのは、不動産市の流れをよく知ることだよ。
팬들이 떼창을 시작하자 공연장이 하나가 되었다.
ファンが歌い始めると、会が一つになった。
다음 주 금요일, 라방에서 특별 게스트가 등장할 예정이다.
来週の金曜日、ラバンで特別ゲストが登する予定です。
연예인의 가족 문제로 빚투가 발생하는 경우가 많아.
芸能人の家族問題で借金告発が発生する合が多い。
혼자 살게 되면서 혼밥하는 경우가 많아졌어요.
一人暮らししてからぼっち飯する合が多くなりました。
해외직구는 배송 시간이 오래 걸릴 수 있어요.
海外通販は配送に時間がかかる合があります。
무한리필이라도 남기면 추가 요금이 부과될 수 있어요.
無制限リフィルでも残すと追加料金が発生する合があります。
친구와 함께 갬성 있는 장소에 가기로 했어요.
友達と一緒に雰囲気の良い所に行くことにしました。
어장 관리는 상대방에게 상처를 줄 수 있으니 조심해야 해.
管理は相手に傷を与える可能性があるので注意しなければならない。
친구가 어장 관리 당하고 있다는 걸 알게 됐어.
友達が漁管理されていることに気づいた。
그 남자가 나에게 어장 관리를 하고 있는 것 같아.
あの男は私に対して漁管理をしているようだ。
어장 관리하지 말고 솔직하게 대화하세요.
管理をせずに正直に話し合いましょう。
저는 어장 관리 당하는 기분이에요.
私は漁管理されている気がします。
어장 관리는 결국 나쁜 결과를 초래할 수 있어요.
管理は結局悪い結果を招く可能性があります。
어장관리 하는 여자에 대처하는 방법.
管理(男をキープ)する女に対処する方法。
그녀는 직장에서는 능력 있는 커리어우먼이지만, 집에 가면 완전히 건어물녀가 돼요.
彼女は職では優秀なキャリアウーマンですが、家に帰ると完全に干物女になります。
꿈꾸던 직장에 들어갔는데 생각보다 힘들어서 현타가 왔어요.
憧れていた職に入ったけど思ったより大変で現実を突きつけられました。
이 직장에서는 열정 페이가 전혀 없습니다.
この職では情熱搾取は一切ありません。
막장 드라마에서는 꼭 불륜이나 비밀이 등장하지.
ドロドロドラマには必ず不倫や秘密が登するよね。
경기장에서 낙마하는 경우가 증가하고 있습니다.
競技で落馬するケースが増加しています。
어제 낙마하는 사고가 경기장에서 발생했어요.
昨日、落馬する事故が競技で発生しました。
새로운 파트너십을 선언하는 자리를 마련합니다.
新しいパートナーシップを宣言するを設けます。
공개적인 입장을 선언할 준비가 되었습니다.
公ので立を宣言する準備ができました。
이 자리에서 선언하겠습니다.
こので宣言させていただきます。
스트리밍과 다운로드로 음악을 즐기는 음원 시장이 대세다.
ストリーミングとダウンロードで音楽を楽しむ音源市が主流となっている。
캠핑장에서 불멍을 하며 힐링했어요.
キャンプで焚き火を眺めながら癒されました。
갑질은 직장 내 문제를 일으킬 수 있습니다.
パワハラは職内で問題を引き起こす可能性があります。
아줌마가 시장에서 과일을 팔아요.
おばさんは市で果物を売っています。
아줌마들이 시장에서 물건 값을 깎고 있어요.
おばさんたちが市で値切っています。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (40/124)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.