<場の韓国語例文>
| ・ | 온 가족이 스키장에 갈 계획을 세우고 있어요. |
| 家族全員でスキー場へ行く計画を立てています。 | |
| ・ | 매년 같은 스키장에 가고 있습니다. |
| 毎年、同じスキー場に行っています。 | |
| ・ | 스키장 코스맵을 지참했어요. |
| スキー場のコースマップを持参しました。 | |
| ・ | 오늘은 스키장에서 특별 이벤트가 있어요. |
| 今日はスキー場で特別イベントがあります。 | |
| ・ | 스키장에는 어린이를 위한 구역도 있습니다. |
| スキー場には子供向けのエリアもあります。 | |
| ・ | 스키장은 접근성이 좋아서 편리합니다. |
| スキー場はアクセスが良くて便利です。 | |
| ・ | 스키장 근처에 숙박시설이 있습니다. |
| スキー場の近くに宿泊施設があります。 | |
| ・ | 눈이 내린 덕분에 스키장이 아름다워졌어요. |
| 雪が降ったおかげで、スキー場が美しくなりました。 | |
| ・ | 스키장 리프트가 새로워졌어요. |
| スキー場のリフトが新しくなりました。 | |
| ・ | 어제 스키장은 붐볐어요. |
| 昨日のスキー場は賑わっていました。 | |
| ・ | 스키장에서 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
| スキー場で友人と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 초보자를 위한 코스가 잘 갖춰져 있는 스키장을 골랐습니다. |
| 初心者向けのコースが充実しているスキー場を選びました。 | |
| ・ | 주말에 가족과 스키장에 갈 예정이에요. |
| 週末に家族とスキー場に行く予定です。 | |
| ・ | 스키장에서 아름다운 설경을 즐겼어요. |
| スキー場で美しい雪景色を楽しみました。 | |
| ・ | 스키장에 겨우 눈이 내려 스키가 가능해졌습니다. |
| スキー場にようやく雪が降って、スキーができるようになりました。 | |
| ・ | 매년 스키장에서 겨울을 보냅니다. |
| 毎年スキー場で冬を過ごします。 | |
| ・ | 겨울이 되면 스키장에 갑니다. |
| 冬になるとスキー場に行きます。 | |
| ・ | 스키 대회에 출전하게 되었습니다. |
| スキーの大会に出場することになりました。 | |
| ・ | 스키장에서 스노보드를 즐겼어요. |
| スキー場でスノーボードを楽しみました。 | |
| ・ | 양궁으로 전국대회에 출전합니다. |
| アーチェリーで全国大会に出場します。 | |
| ・ | 양궁 연습장은 근처에 있어요. |
| アーチェリーの練習場は近所にあります。 | |
| ・ | 풋살 대회에 출전하게 되었어요. |
| フットサルの大会に出場することになりました。 | |
| ・ | 신인왕의 수상 연설에 회장이 들끓었습니다. |
| 新人王の受賞スピーチに会場が沸きました。 | |
| ・ | 오늘은 하프타임에 특별 게스트가 등장합니다. |
| 今日はハーフタイムで特別ゲストが登場します。 | |
| ・ | 타자의 입장에서는 처음 대전하는 투수의 볼은 치기 어렵다. |
| 打者の立場からすると、初めて対戦する投手というのは打ちにくい。 | |
| ・ | 선수촌에서 경기장으로 가는 것은 편리합니다. |
| 選手村から競技会場へのアクセスは便利です。 | |
| ・ | 카누 대회에 출전할 예정입니다. |
| カヌーの大会に出場する予定です。 | |
| ・ | 소프트볼 대회에 출전합니다. |
| ソフトボールの大会に出場します。 | |
| ・ | 패럴림픽 경기장의 설비가 잘 갖춰져 있습니다. |
| パラリンピックの競技会場の設備が充実してきています。 | |
| ・ | 패럴림픽 경기장에서 봉사활동을 했어요. |
| パラリンピックの競技会場でボランティア活動をしました。 | |
| ・ | 태권도 도장에 다니기 시작했어요. |
| テコンドーの道場に通い始めました。 | |
| ・ | 주차장까지 차를 유도해 주시겠어요? |
| 駐車場まで車を誘導していただけますか? | |
| ・ | 유도 도장에서 친구와 연습하고 있어요. |
| 柔道の道場で友人と練習しています。 | |
| ・ | 럭비 경기에 출전하는 선수들을 응원하고 있어요. |
| ラグビーの試合に出場する選手たちを応援しています。 | |
| ・ | 이 장소는 빈 차가 많기 때문에 편리합니다. |
| この場所には空車が多いので、便利です。 | |
| ・ | 매장 선반이 깔끔해졌어요. |
| 売り場の棚がすっきりしました。 | |
| ・ | 이번 행선지는 문화적인 체험을 할 수 있는 곳입니다. |
| 今回の行き先は文化的な体験ができる場所です。 | |
| ・ | 행선지가 변경되면 알려주세요. |
| 行き先が変更になった場合はお知らせください。 | |
| ・ | 무기력한 상태가 계속되는 경우, 생활 습관을 재검토하는 것도 중요합니다. |
| 無気力な状態が続く場合、生活習慣を見直すことも大切です。 | |
| ・ | 무기력한 상태가 지속될 경우 생활 환경의 변화를 검토해 봅시다. |
| 無気力な状態が続く場合、生活環境の変化を検討してみましょう。 | |
| ・ | 무기력한 상태가 오래 지속되는 경우 원인을 찾는 것이 중요합니다. |
| 無気力な状態が長引く場合、原因を探ることが大切です。 | |
| ・ | 예상치 못한 장면에서 자신의 미숙함을 느끼고 수치심과 마주했습니다. |
| 予期せぬ場面で自分の未熟さを感じ、羞恥の念と向き合いました。 | |
| ・ | 학력으로 부하를 업신여기는 것은 직장 분위기를 악화시킵니다. |
| 学歴で部下を見下すことは、職場の雰囲気を悪化させます。 | |
| ・ | 지위나 직책으로 부하를 업신여기는 것은, 양호한 직장 관계를 해칩니다. |
| 地位や役職で部下を見下すのは、良好な職場関係を損ないます。 | |
| ・ | 정치적 입장에서 상대를 얕보는 것은 건설적인 대화를 방해합니다. |
| 政治的立場で相手を見下すのは、建設的な対話を妨げます。 | |
| ・ | 경험이 적은 직원을 깔보는 것은 좋은 직장 환경을 해칩니다. |
| 経験の浅い社員を見下すことは、良い職場環境を損ないます。 | |
| ・ | 신중한 입장을 보였다. |
| 慎重な立場を示した。 | |
| ・ | 광고판 위치를 변경할 경우 비용을 알려주세요. |
| 広告板の位置を変更する場合の費用を教えてください。 | |
| ・ | 광고판을 좀 더 눈에 띄는 곳으로 옮기고 싶어요. |
| 広告板をもっと目立つ場所に移動したいです。 | |
| ・ | 광고판 설치 장소에 대해 협의 부탁드립니다. |
| 広告板の設置場所について打ち合わせをお願いします。 |
