<場の韓国語例文>
| ・ | 차량의 주차 장소를 확보했습니다. |
| 車両の駐車場所を確保しました。 | |
| ・ | 한국어 받침은 좀처럼 발음하기 어려운데 말할 때 그것을 제대로 발음하지 않으면 다른 의미가 되는 경우도 있습니다. |
| 韓国語のバッチムはなかなか発音しづらいですが、話すときにそれをちゃんと発音しないと違う意味になる場合があります。 | |
| ・ | 캠핑카 주차 장소를 찾고 있어요. |
| キャンピングカーの駐車場所を探しています。 | |
| ・ | 캠핑카를 타고 캠핑장으로 향합니다. |
| キャンピングカーでキャンプ場に向かいます。 | |
| ・ | 식료품을 싸게 살 수 있는 곳이 있나요? |
| 食料品を安く買える場所はありますか? | |
| ・ | 식료품 매장은 어디인가요? |
| 食料品売り場はどちらですか? | |
| ・ | 나데시코를 심을 장소를 생각하고 있어요. |
| なでしこを植える場所を考えています。 | |
| ・ | 희귀한 동물을 볼 수 있는 곳입니다. |
| 珍しい動物が見られる場所です。 | |
| ・ | 그 상품은 희귀한 패키지 디자인으로 시장에 등장했다. |
| その商品は物珍しいパッケージデザインで市場に登場した。 | |
| ・ | 포스트 시즌 출전팀이 정해졌어요. |
| クライマックスシリーズの出場チームが決まりました。 | |
| ・ | 진수식은 매우 감동적인 장면이었습니다. |
| 進水式はとても感動的な場面でした。 | |
| ・ | 큰손들이 모이는 자리에서 프레젠테이션을 했습니다. |
| 大物が集まる場でプレゼンを行いました。 | |
| ・ | 큰손의 영향이 시장에도 미치고 있습니다. |
| 大物の影響が市場にも及んでいます。 | |
| ・ | 큰손이 이 시장에 관심을 보이고 있습니다. |
| 大物がこの市場に興味を示しています。 | |
| ・ | 큰손이 시장에 미치는 영향은 큽니다. |
| 大物が市場に与える影響は大きいです。 | |
| ・ | 신중한 태세로 진행을 지켜보고 있습니다. |
| 慎重な態勢が求められる場面です。 | |
| ・ | 뜻밖의 장소에서 만날 줄은 몰랐어요. |
| 思いがけない場所でお会いするとは思いませんでした。 | |
| ・ | 사장님이 새로운 시장을 개척하고 있습니다. |
| 社長が新しい市場を開拓しています。 | |
| ・ | 제 자리로 돌아가다. |
| 元の場所に戻る。 | |
| ・ | 그 영화는 미치광이가 등장하고 스토리가 전개됩니다. |
| その映画には狂人が登場して、ストーリーが展開します。 | |
| ・ | 이 농원의 딸기는 입장료를 지불하면 얼마든지 따서 먹을 수 있다. |
| この農園のイチゴは、入場料を払えばいくらでももぎ取って食べられる。 | |
| ・ | 훼방꾼이 없는 조용한 곳에서 작업하고 싶어요. |
| 邪魔者がいない静かな場所で作業したいです。 | |
| ・ | 내빈이 속속 회장에 도착하고 있습니다. |
| 来賓が続々と会場に到着しています。 | |
| ・ | 해외에서 오신 내빈 여러분께서 입장하시겠습니다. |
| 海外からお越しのご来賓の皆さまが入場されます。 | |
| ・ | 동경하던 장소가 온데간데없었어요. |
| 憧れた場所が影も形もありませんでした。 | |
| ・ | 추억의 장소가 온데간데없이 사라졌습니다. |
| 思い出の場所が影も形もなくなりました。 | |
| ・ | 시장까지의 거리는 도보로 20분입니다. |
| 市場までの距離は徒歩で20分です。 | |
| ・ | 무사증의 조건으로, 귀국편 항공권의 소지가 필요한 경우도 있어요. |
| 無査証の条件として、帰国便航空券の所持などが必要な場合があります。 | |
| ・ | 원본이 수중에 없는 경우는 어떻게 합니까? |
| 原本が手元にない場合はどうしますか? | |
| ・ | 폐쇄적인 장소에 오래 있으면 피곤해요. |
| 閉鎖的な場所に長くいると疲れます。 | |
| ・ | 폐쇄적인 분위기가 직장에 감돌고 있어요. |
| 閉鎖的な雰囲気が職場に漂っています。 | |
| ・ | 거점을 이전하기에 적합한 장소를 찾고 있습니다. |
| 拠点を移転するのに適した場所を探しています。 | |
| ・ | 거주자용 자전거 주차장은 만차입니다. |
| 居住者用の駐輪場は満車です。 | |
| ・ | 거주자 전용 주차장을 이용해 주시기 바랍니다. |
| 居住者専用の駐車場をご利用ください。 | |
| ・ | 수선비가 부족할 경우는 어떻게 하나요? |
| 修繕費が足りなくなった場合はどうしますか? | |
| ・ | 아파트 부지 내에 쓰레기장이 있습니다. |
| アパートの敷地内にゴミ置き場があります。 | |
| ・ | 행사장 입구는 오후 6시에 닫힙니다. |
| 会場の入り口が午後6時に閉まります。 | |
| ・ | 아파트 공사장에서는 아파트 외벽이 붕괴되었다. |
| マンション工事現場でマンションの外壁が崩壊した。 | |
| ・ | 경우에 따라서는 불평등과 불균형 속에서 역동성이 나온다. |
| 場合によっては、不平等と不均衡から力動性が出る。 | |
| ・ | 범인을 잡기 위해 쫓던 중, 공사현장에서 추락사했다. |
| 犯人を捕まえようと追っていた時、工事現場で墜落死した。 | |
| ・ | 독후감을 쓸 때 처음에 인상에 남았던 장면이 생각났어요. |
| 読書感想文を書く際、最初に印象に残った場面を思い出しました。 | |
| ・ | 출산율 저하가 노동시장에 영향을 준다. |
| 出生率の低下が労働市場に影響を与える。 | |
| ・ | 연꽃이 피어 있는 곳을 방문했습니다. |
| 蓮華の咲いている場所を訪れました。 | |
| ・ | 수국이 피는 곳을 찾아 산책했어요. |
| 水菊の咲く場所を探して散歩しました。 | |
| ・ | 수국은 습한 곳을 선호하는 식물입니다. |
| 水菊は湿った場所を好む植物です。 | |
| ・ | 시장이 역성장하고 있어 대책이 필요합니다. |
| 市場が逆成長しており、対策が必要です。 | |
| ・ | 후사가 없을 경우 어떻게 할 생각인가요? |
| 跡継ぎがいない場合、どうするつもりですか? | |
| ・ | 주차장 입구가 포장되면 차량 출입이 편해집니다. |
| 駐車場の入口が舗装されると、車の出入りが楽になります。 | |
| ・ | 시청 앞 광장이 다시 포장될 예정입니다. |
| 市役所の前の広場が再度舗装される予定です。 | |
| ・ | 자전거 주차장 바닥이 포장된다고 들었어요. |
| 駐輪場の地面が舗装されると聞きました。 |
