<大の韓国語例文>
| ・ | 결국 그 대기업도 조기퇴직자를 모집한다고 합니다. |
| ついにあの大企業も早期退職者を募るそうです。 | |
| ・ | 중소기업은 매출보다 수익율이 중요하다. |
| 中小企業は売上より収益率が大切だ。 | |
| ・ | 돈의 차용에는 크게 나눠서 출자와 융자가 있습니다. |
| お金の借り入れには大きくわけて出資と融資があります。 | |
| ・ | 올 여름 보너스는 대폭으로 증가해 대기업은 과거 최고다. |
| 今年夏のボーナスは大幅に増加して、大手企業では過去最高だ。 | |
| ・ | 중소기업의 노동 생산성은 답보 상태이며 대기업과의 차도 확대 경향에 있습니다. |
| 中小企業の労働生産性は伸び悩んでおり、大企業との差も拡大傾向にあります。 | |
| ・ | 일부 대기업을 제외하고 실질임금이 오히려 내려가고 있다. |
| 一部の大企業を除いて実質賃金はむしろ下がっている。 | |
| ・ | 연봉제에서는 업무 성과나 개인의 능력이 급여액에 크게 영향을 줍니다. |
| 年俸制では、仕事の成果や個人の能力が給与額に大きく影響します。 | |
| ・ | 유니콘 기업은 커다란 투자 대상으로 주목받고 있다. |
| ユニコーン企業は大きな投資対象として注目されている。 | |
| ・ | 일이 잘 안 되는 큰 이유는 아마도 지식이나 스킬이 부족하기 때문이다. |
| 仕事がうまくいかない大きな原因は、おそらく知識やスキルが足りないからだ。 | |
| ・ | 그 거대 기업이 도산하다니 세상에 무슨 일이 벌어질지 알 수 없네요. |
| あの巨大企業が倒産するとはこの世の中何があるかわかりませんね。 | |
| ・ | 상장기업은 이사회의 실효성을 높이기 위해 사외이사 확대를 진행하고 있다. |
| 上場企業は取締役会の実効性を高める社外取締役の拡大を進めている。 | |
| ・ | 대규모 인사 이동이 단행되었다. |
| 大規模な人事移動が断行された。 | |
| ・ | 비정규직의 확대에 의해, 소득 격차가 급속히 커지고 있다. |
| 非正規雇用の拡大により、所得格差が急速に広がっている。 | |
| ・ | 경영난을 겪어 인력을 많이 줄였다 |
| 経営難に陥って労働者を大幅に減らした。 | |
| ・ | 많은 의료 기관이 경영난에 빠지는 가장 큰 원인은, 설비 투자에 지나치게 비용을 들이는 것입니다. |
| 多くの医療機関が経営難に陥る最も大きな原因は、設備投資にコストをかけすぎていることです。 | |
| ・ | 바람이 있다면 아이들이 대학교를 졸업할 때까지만 무사히 직장 생활을 하는 겁니다. |
| 望みがあるなら子供たちが大学を卒業するまで無事に職場生活を送る事です。 | |
| ・ | 레일이 휠 정도로 충격이 컸다. |
| レールが曲がるほど衝撃は大きかった。 | |
| ・ | 풍선을 크게 불었더니 빵 터졌다. |
| 風船を大きくふくらましたらバンと割れた。 | |
| ・ | 대성황 가운데 이번 이벤트는 막을 내렸습니다. |
| 大盛況の中、今回のイベントは幕を下ろしました。 | |
| ・ | 덕분에 마지막 파티는 대성황이었다. |
| おかげさまで、最後のパーティは大盛況でした。 | |
| ・ | 이번 2013년 전국투어 콘서트는 대성황리에 마쳤다. |
| 今回、2013年の全国ツアーのコンサートは大成功に終わった。 | |
| ・ | 참가자수도 당초 정원을 100명 넘어서 대성황으로 끝났다. |
| 参加者数も当初の定員を100名も上回り、大盛況に終わった。 | |
| ・ | 박람회는 대성황이었다. |
| 博覧会は大盛況であった。 | |
| ・ | 덕분에 대성황리에 끝낼 수 있었어요. |
| お蔭様で、大盛況のうちに終えることができました。 | |
| ・ | 너라면 괜찮아. |
| 君なら大丈夫だよ。 | |
| ・ | 무와 당근을 채썰기 한 후에 물기를 뺀다. |
| 大根と人参を千切りにしてから、水を切る。 | |
| ・ | 이번 시험은 아무것도 아니다. |
| 今回の試験は大したことない。 | |
| ・ | 걱정 안 해도 괜찮아요. |
| 心配しなくても大丈夫です。 | |
| ・ | 지갑을 잃어 버려서 큰일입니다. |
| 財布をなくしてしまい、大変なんです。 | |
| ・ | 인생의 소중한 것들은 찰나에 사라진다. |
| 人生の大切なことは刹那に消えてなくなる。 | |
| ・ | 매연이란, 공장 사업장에서 발생하는 인위적인 대기오염 물질입니다. |
| ばい煙とは? 工場、事業場で発生する人為的大気汚染物質です。 | |
| ・ | 매연을 대기 중에 배출하다. |
| ばい煙を大気中に排出する。 | |
| ・ | 어제 일어난 대화재로 펌프차가 3대 출동했다. |
| 昨日起きた大火災では、ポンプ車が3台出動した。 | |
| ・ | 중국은 유럽, 미국과 함께 3대 전기차 시장 중 하나다. |
| 中国は、欧州、アメリカと共に3大電気自動車市場の一つである。 | |
| ・ | 아버지의 빚 뒷수습이 힘들었다. |
| 親父の借金の後始末が大変だった。 | |
| ・ | 대중음악에 대한 사전 검열 중지가 실현되었다. |
| 大衆音楽に対する事前検閲中止が実見された。 | |
| ・ | 건물을 개조하려면 셋집 주인의 허가를 받아야 됩니다. |
| 建物を改造するには大家さんの許可をとらなければならないです。 | |
| ・ | 비로소 진짜 어른이 된 기분이었다. |
| ようやく、正真正銘の大人になれた気分だった。 | |
| ・ | 어른이 되어 비로소 알게되는 어머니의 마음. |
| 大人になってから、ようやく分かる、お母さんの気持ち。 | |
| ・ | 어른이 되어 비로소 부모의 감사함을 느끼게 되었다. |
| 大人になってからようやく親のありがたみに気付いた。 | |
| ・ | 우승 후보 팀이 진 대이변의 경기였다 |
| 優勝候補のチームが敗れた大波乱の試合だった。 | |
| ・ | 2020 도쿄올림픽에서 대이변이 속출했다. |
| 東京2020五輪で大波乱が続出した。 | |
| ・ | 장관을 역임하다. |
| 大臣を歴任する。 | |
| ・ | 배와 횡격막을 크게 움직여 천천히 깊게 호흡하는 복식 호흡을 연습하고 있어요. |
| お腹と横隔膜を大きく動かし、ゆっくりと深く呼吸する腹式呼吸の練習しています。 | |
| ・ | 단전 호흡이란, 큰 호흡을 단전으로 하는 것을 말한다. |
| 丹田呼吸とは、大きな呼吸を丹田ですることにいう。 | |
| ・ | 공인회계사로 근무한 대기업 감사 법인을 60살에 그만두었다. |
| 公認会計士として勤めた大手監査法人を60歳で辞めた。 | |
| ・ | 큰 손해를 봤지만 보험으로 충당할 수 있습니다. |
| 大きな損害を受けましたが、保険で埋め合わせることができます。 | |
| ・ | 변명하지 않고 깨끗이 사과하는 것이 중요합니다. |
| 言い訳をせずに潔く謝ることが大切です。 | |
| ・ | 대단히 죄송합니다. |
| 大変申し訳ありません。 | |
| ・ | 일반적으로 젖소가 육우보다 크다. |
| 一般的に乳牛の方が肉牛より大きい。 |
