【大】の例文_43
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<大の韓国語例文>
최대한 감정을 끌어내기 위해 감정 몰입에 들어갔다.
限、感情を引き出すため感情移入に入った。
시장의 비리 문제를 언론이 크게 다루고 있습니다.
市長の汚職問題をマスコミがきく取り上げています。
기대가 컸던 만큼 낙심도 깊었다.
期待がきかった分、落胆も深かった。
낙심이 크다.
落胆がきい。
기대했던 만큼 낙심도 컸다.
期待していた分、落胆もきかった。
그는 동갑내기인데, 정말 성숙해 보여요.
彼は同い年なのに、とても人っぽく見える。
그 회사의 CEO는 실력파로, 회사를 크게 성장시켰다.
あの会社のCEOは実力派で、会社をきく成長させた。
그는 프로젝트 성공에 큰 기여를 한 공로자다.
彼はプロジェクトの成功にきく貢献した功労者だ。
기상이 변덕스러운 바다에서 대규모 인명 사고가 일어난 것은 필연적이었다.
天候の変わりやすい海で規模な人命事故が起きたのは必然だった。
그의 공헌은 엄청나게 컸다.
彼の貢献はものすごくきなものだ。
끈질기게 포기하지 않고 도전하는 것이 중요하다.
しぶとく諦めずに挑戦し続けることが切だ。
그의 끈질김에 나는 큰 감명을 받았다.
彼のしぶとさに、私はいに感銘を受けた。
사고 후 다리에서 대량의 출혈이 있었다.
事故の後、脚から量の出血があった。
머리를 쳐서 출혈이 있었지만 큰일은 아니었다.
頭を打って出血したが、事には至らなかった。
단란한 가족의 유대가 중요하다고 생각합니다.
仲睦まじい家族の絆が切だと思います。
부정을 저지르지 않고 떳떳하게 사는 것이 중요하다.
不正をせず、堂々と生きることが切だ。
청결한 손으로 식사하는 것이 중요하다.
清潔な手で食事をすることが切だ。
병들고 나서야 건강의 중요성을 깨달았다.
病気になって初めて健康の切さがわかった。
병들기 전에 건강 검진을 받는 것이 중요하다.
病気になる前に健康診断を受けるのが切だ。
홀짝을 할 때는 운이 중요하다.
丁半をするときは運が事だ。
아침을 거르지 않고 삼시 세끼를 잘 먹는 것이 중요합니다.
朝食を抜かずに3食しっかり食べることが事です。
삼시 세끼를 준비하는 것은 힘들지만, 건강에는 필수입니다.
3食を作るのは変だけど、健康には欠かせません。
다이어트 중이라도 삼시 세끼를 먹는 것이 중요합니다.
ダイエット中でも3食食べることが切です。
삼시 세끼의 균형 잡힌 식사가 중요합니다.
3食のバランスを考えた食事が切です。
욱할 때는 심호흡을 하고 마음을 가라앉히는 것이 중요하다.
カッとした時は、深呼吸して気を鎮めるのが事だ。
욱해서 큰 소리를 질러 버렸다.
カッとして声を出してしまった。
좋아하는 아이돌의 해산 발표에 대성통곡했다.
好きなアイドルの解散発表に号泣した。
한편으로는 "더 잘 할 수 있었을 텐데"라는 아쉬움도 크다.
一方では 「もっとうまく出来たのに」という心残りもきい。
사람들의 가장 큰 걱정거리는 돈과 건강이다.
人々の一番きな心配事なお金だ。
그런 큰 실수를 하면 끝장이다.
あんなきなミスをしたら、おしまいだ。
대학 생활은 이제 싫증이 난다.
学の生活はもう飽きた。
떨떠름할 때는 억지로 하는 것보다 쉬는 것이 중요하다.
気が乗らないときは、無理にやるよりも休む方が切だ。
범인 한 놈 더 잡는 거 보다 안 다치는 게 더 중요하다.
犯人をもう一人捕まえる事より怪我をしない事がより事だ。
더 좋은 대학교에 진학하기 위해서 재수를 했다.
もっといい学に進学するため浪人生活をやった。
직전에 큰 문제가 발생했다.
直前にきな問題が発生した。
말기 상태에서도 희망을 계속 가지는 것이 중요하다.
末期状態でも希望を持ち続けることが切だ。
이 정책은 사회에 큰 파동을 주었다.
この政策は社会にきな波動を与えた。
새로운 도로 개통으로 유동 인구가 크게 증가했습니다.
新しい道路の開通で、流動人口が幅に増えました。
오밤중에 큰 소리가 나서 놀랐다.
真夜中にきな音がして驚いた。
한순간의 번뜩임이 위대한 발명으로 이어질 수도 있다.
一瞬のひらめきが発明につながることもある。
한순간의 방심이 큰 실수로 이어진다.
一瞬の油断がきなミスにつながる。
한순간의 부주의가 큰 사고를 초래했다.
一瞬の不注意が事故を招いた。
큰 꿈은 한순간에 갑자기 이루어지지 않습니다.
きな夢は、一瞬に突然かなうのではありません。
그의 순간적인 판단 실수가 큰 문제를 일으켰다.
彼の一瞬の判断ミスが問題を引き起こした。
반도체 제조 장치는 반도체 산업 전체의 약 15% 정도로 큰 시장입니다.
半導体製造装置は、半導体産業全体の約15%程度ときな市場です。
이 회사는 한국에서 가장 큰 반도체 설계회사입니다.
この会社は韓国で一番きい半導体の設計会社です。
덩치는 곰같이 큰 남편이 애처럼 흐느꼈다.
図体は熊のようにきな夫が子供のようにしゃくり上げた。
꿀은 곰이 아주 좋아하는 음식입니다.
蜂蜜はクマの好物です。
쓰레기를 적절히 분리하고 재활용하는 것이 중요합니다.
ゴミを適切に分別し、リサイクルすることが切です。
등치 큰 남자가 내 앞을 성큼성큼 걷고 있었다.
体格のきい男が僕の前をのっしのっしと股で歩いていた。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (43/204)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.