<大の韓国語例文>
| ・ | 미대 교수는 현역 아티스트이기도 합니다. |
| 美大の教授は現役のアーティストでもあります。 | |
| ・ | 미대 졸업 작품전을 보러 갔습니다. |
| 美大の卒業制作展を見に行きました。 | |
| ・ | 그는 미대에서 조각을 전공하고 있어요. |
| 彼は美大で彫刻を専攻しています。 | |
| ・ | 미대에 진학하려면 특별한 포트폴리오가 필요합니다. |
| 美大に進学するためには、特別なポートフォリオが必要です。 | |
| ・ | 미대에서는 개성 있는 작품이 평가받습니다. |
| 美大では個性的な作品を評価されます。 | |
| ・ | 미대를 목표로 매일 데생 연습을 하고 있어요. |
| 美大を目指して毎日デッサンを練習しています。 | |
| ・ | 미대 입시는 작품 제작이 중요합니다. |
| 美大の入試は作品制作が重要です。 | |
| ・ | 그녀는 미대에 다니며 회화를 배우고 있어요. |
| 彼女は美大に通って絵画を学んでいます。 | |
| ・ | 그는 대학을 졸업하고 학사 학위를 취득했습니다. |
| 彼は大学を卒業し、学士号を取得しました。 | |
| ・ | 학사 학위를 취득하려면 대학 규정을 따라야 합니다. |
| 学士号を取得するためには、大学の規定に従う必要があります。 | |
| ・ | 학사 자격은 학문의 기초를 다지는 중요한 단계입니다. |
| 学士の資格は、学問の基礎を固める大切なステップです。 | |
| ・ | 그녀는 학사 학위를 받은 후 대학원에 진학했습니다. |
| 彼女は学士号を取得してから、大学院に進学しました。 | |
| ・ | 이 프로젝트에는 큰 자본이 필요합니다. |
| このプロジェクトには大きな資本が必要です。 | |
| ・ | 외국 자본의 영향력이 커지고 있는 시장도 있다. |
| 外資の影響力が増大している市場もある。 | |
| ・ | 깍두기를 만들 때는 무 자르는 방법이 중요하다. |
| カクテキを作るときは、大根の切り方が重要だ。 | |
| ・ | 집에서 깍두기를 만들기 위해 무를 사러 갔다. |
| 家でカクテキを作るために、大根を買いに行った。 | |
| ・ | 일용직 일을 하려면 즉시 일할 수 있는 준비를 해 놓는 것이 중요하다. |
| 日雇い仕事をするためには、即日働ける準備をしておくことが大切だ。 | |
| ・ | 최대 주주가 바뀌면 주주 구성이 크게 변할 수 있어요. |
| 筆頭株主が変わると、株主構成が大きく変化することがあります。 | |
| ・ | 그 기업의 최대 주주는 대형 금융기관입니다. |
| その企業の筆頭株主は、大手金融機関である。 | |
| ・ | 흑자 전환을 위해 판매 전략을 크게 변경했어요. |
| 黒字転換のために、販売戦略を大きく変更しました。 | |
| ・ | 비서관은 장관의 일정을 관리하고, 중요한 회의를 조정해요. |
| 秘書官は大臣のスケジュールを管理し、重要な会議を調整します。 | |
| ・ | 대단원이 다가오고 있고, 긴장감이 고조되고 있어요. |
| 大詰めが迫り、緊張感が高まっています。 | |
| ・ | 연극의 대단원에서 배우들이 가장 중요한 대사를 말해요. |
| 演劇の大詰めで、俳優たちが最も重要なセリフを言います。 | |
| ・ | 대단원의 막을 내리다. |
| 大詰めの幕を下ろす。 | |
| ・ | 이벤트 준비가 막바지에 접어들고 있다. |
| イベントの準備が大詰に差し掛かっている。 | |
| ・ | 개발 프로젝트의 막바지 단계에 왔다. |
| 開発プロジェクトの大詰の段階に来た。 | |
| ・ | 선거전이 막바지에 이르렀다. |
| 選挙戦が大詰を迎えた。 | |
| ・ | 영화 촬영이 막바지에 이르렀다. |
| 映画撮影が大詰に達した。 | |
| ・ | 그의 연구가 막바지에 이르렀다. |
| 彼の研究が大詰を迎えた。 | |
| ・ | 프레젠테이션 준비가 막바지에 접어들었다. |
| プレゼンテーションの準備が大詰に入った。 | |
| ・ | 프로그램 개발이 막바지다. |
| プログラムの開発が大詰だ。 | |
| ・ | 기획의 최종 단계, 막바지를 맞이하고 있다. |
| 企画の最終段階、大詰を迎えている。 | |
| ・ | 스포츠 대회가 막바지에 다다르고 있다. |
| スポーツ大会が大詰に近づいている。 | |
| ・ | 시험 준비가 막바지다. |
| 試験準備が大詰だ。 | |
| ・ | 막바지 순간이 찾아왔다. |
| 大詰の瞬間が訪れた。 | |
| ・ | 그의 연설은 막바지에 접어들고 있다. |
| 彼の演説は大詰に差し掛かっている。 | |
| ・ | 마라톤이 막바지에 이르자 관객들도 흥분하고 있다. |
| マラソンが大詰を迎え、観客も興奮している。 | |
| ・ | 교섭이 막바지에 이르렀다. |
| 交渉が大詰に達した。 | |
| ・ | 회의가 막바지에 이르러 중요한 결정이 내려졌다. |
| 会議が大詰を迎え、重要な決定が下された。 | |
| ・ | 시합은 막바지에 접어들고 있다. |
| 試合は大詰に差し掛かっている。 | |
| ・ | 프로젝트가 막바지에 이르렀다. |
| プロジェクトが大詰を迎えた。 | |
| ・ | 정원 미달은 시설 운영에 큰 문제가 될 수 있다. |
| 定員割れは施設運営にとって大きな問題となり得る。 | |
| ・ | 가계를 지키기 위해서는 계획적으로 돈을 쓰는 것이 중요하다. |
| 家計を守るためには、計画的にお金を使うことが大切だ。 | |
| ・ | 자녀의 교육비가 가계에 큰 부담을 주고 있다. |
| 子供の教育費が家計に大きな負担をかけている。 | |
| ・ | 물가의 변화는 우리들의 가계에 커다란 영향을 가져 온다. |
| 物価の変化は、私たちの家計に大きな影響をもたらします。 | |
| ・ | 첫 무대는 조연이었지만 큰 자신감으로 이어졌다. |
| 初舞台は脇役だったが、大きな自信につながった。 | |
| ・ | 영화의 조연들이 주인공을 지탱하는 큰 존재다. |
| 映画の脇役たちが主役を支える大きな存在だ。 | |
| ・ | 단역이라도 최선을 다해 연기하는 자세가 중요하다. |
| 端役でも全力で演じる姿勢が大事だ。 | |
| ・ | 같은 대학이나 회사에 속한 사람들이 친목을 다지기 위해 떠나는 여행을 ’MT’라고 한다. |
| 大学や会社の仲間が親睦を深めるために行く短期合宿を「MT」という。 | |
| ・ | 말실수로 장관이 사임하는 일이 계속 일어났습니다. |
| 失言により大臣が辞任する出来事が続けて起きました。 |
