<女の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 일방적으로 자신의 의견을 강요합니다. |
| 彼女は一方的に自分の意見を押し付けます。 | |
| ・ | 바람에 나부끼는 옷이 그녀의 몸을 감싼다. |
| 風になびく服が彼女の体を包み込む。 | |
| ・ | 머리가 바람에 나부끼는 그녀의 모습이 아름답다. |
| 髪が風になびく彼女の姿が美しい。 | |
| ・ | 그녀는 꽃잎을 손에 들고 그 부드러움을 느꼈다. |
| 彼女は花びらを手に取り、その柔らかさを感じた。 | |
| ・ | 그녀의 정원은 사계절 화초로 가득 차 있습니다. |
| 彼女の庭は四季折々の草花で満ち溢れています。 | |
| ・ | 그녀의 창문에서는 정원에 피는 화초가 보입니다. |
| 彼女の窓からは庭に咲く草花が見えます。 | |
| ・ | 매일 아침 그녀는 정원의 화초를 손질합니다. |
| 毎朝、彼女は庭の草花の手入れをします。 | |
| ・ | 그녀의 심박수는 통상적인 범위 내였습니다. |
| 彼女の心拍数は通常の範囲内でした。 | |
| ・ | 그녀는 수하물을 가지고 전철에 탑승했습니다. |
| 彼女は手荷物を持って電車に搭乗しました。 | |
| ・ | 그녀는 서둘러 전철에 탑승했습니다. |
| 彼女は急いで電車に搭乗しました。 | |
| ・ | 그녀는 새 열차에 처음 탑승합니다. |
| 彼女は新しい列車に初めて搭乗します。 | |
| ・ | 그녀는 매주 월요일에 이 열차에 탑승합니다. |
| 彼女は毎週月曜日にこの列車に搭乗します。 | |
| ・ | 그녀는 미모와 재능 그리고 명예를 손에 넣었다. |
| 彼女は美貌と才能、名声を手にした。 | |
| ・ | 5년 전 헤어진 여자친구를 우연히 길에서 마주쳤다. |
| 5年前に別れた彼女と偶然、道で出くわした。 | |
| ・ | 그는 우연히 그녀의 편지를 발견했습니다. |
| 彼は偶然に彼女の手紙を見つけました。 | |
| ・ | 저는 그녀를 우연히 역에서 봤어요. |
| 私は彼女を偶然に駅で見かけました。 | |
| ・ | 쇼핑하러 갔다가 우연히 그녀를 만났어요. |
| ショッピングに行ってて偶然彼女に会いました。 | |
| ・ | 그녀는 일일이 내 대화에 끼어들다. |
| 彼女はいちいち私の会話に割り込む。 | |
| ・ | 그녀는 일일이 내 사고방식에 간섭한다. |
| 彼女はいちいち私の考え方に干渉する。 | |
| ・ | 그녀는 일일이 내 스케줄을 체크한다. |
| 彼女はいちいち私のスケジュールをチェックする。 | |
| ・ | 그녀는 일일이 내 복장을 신경 쓴다. |
| 彼女はいちいち私の服装を気にする。 | |
| ・ | 그녀는 아이스크림에 캐러멜 시럽을 뿌렸어요. |
| 彼女はアイスクリームにキャラメルシロップをかけました。 | |
| ・ | 그녀는 초콜릿 케이크에 초콜릿 시럽을 뿌렸습니다. |
| 彼女はチョコレートケーキにチョコレートシロップをかけました。 | |
| ・ | 그녀는 와플에 버터 시럽을 뿌렸어요. |
| 彼女はワッフルにバターシロップをかけました。 | |
| ・ | 그녀는 크레페에 레몬 시럽을 뿌렸어요. |
| 彼女はクレープにレモンシロップをかけました。 | |
| ・ | 그녀는 프렌치 토스트에 오렌지 시럽을 뿌렸어요. |
| 彼女はフレンチトーストにオレンジシロップをかけました。 | |
| ・ | 그녀는 아이스크림에 초콜릿 시럽을 뿌렸어요. |
| 彼女はアイスクリームにチョコレートシロップをかけました。 | |
| ・ | 그녀는 토마토 소스를 파스타에 부었어요. |
| 彼女はトマトソースをパスタに注ぎました。 | |
| ・ | 그녀는 버터를 프라이팬에 부었어요. |
| 彼女はバターをフライパンに注ぎました。 | |
| ・ | 그녀는 와인잔에 와인을 따랐습니다. |
| 彼女はワイングラスにワインを注ぎました。 | |
| ・ | 그녀는 컵에 빨대를 넣었습니다. |
| 彼女はコップにストローを入れました。 | |
| ・ | 그녀는 컵에 물을 부었어요. |
| 彼女はコップに水を注ぎました。 | |
| ・ | 그녀는 꽃병에 물을 채웠어요. |
| 彼女は花瓶に水を満たしました。 | |
| ・ | 그녀는 꽃병에 신선한 물을 부었어요. |
| 彼女は花瓶にフレッシュな水を注ぎました。 | |
| ・ | 그녀는 꽃병에 마음에 드는 꽃을 장식했습니다. |
| 彼女は花瓶にお気に入りの花を飾りました。 | |
| ・ | 그녀는 창가에 꽃병을 놓았습니다. |
| 彼女は窓辺に花瓶を置きました。 | |
| ・ | 그녀는 꽃병에 물을 부었습니다. |
| 彼女は花瓶に水を注ぎました。 | |
| ・ | 그녀는 양동이로 꽃에 물을 주었습니다. |
| 彼女はバケツで花に水をやりました。 | |
| ・ | 파티 준비로 그녀는 새 식탁보를 샀습니다. |
| パーティーの準備で、彼女は新しいテーブルクロスを買いました。 | |
| ・ | 그녀는 식탁보에 어울리는 냅킨을 골랐어요. |
| 彼女はテーブルクロスにマッチするナプキンを選びました。 | |
| ・ | 그녀는 그의 손가락을 빨더니 수줍은 미소를 지었다. |
| 彼女は彼の指を舐めると照れくさい笑顔を浮かべた。 | |
| ・ | 그녀는 입술을 빠는 버릇이 있다. |
| 彼女は唇を舐める癖がある。 | |
| ・ | 그녀는 사탕을 빨자 미소가 번졌다. |
| 彼女はキャンディを舐めると笑顔が広がった。 | |
| ・ | 그녀는 거미를 보고 얼굴을 찡그렸다. |
| 彼女はクモを見て顔をしかめた。 | |
| ・ | 그녀는 거미를 보고 소리를 질렀다. |
| 彼女はクモを見て叫び声を上げた。 | |
| ・ | 그녀는 거미를 싫어해서 보자마자 도망친다. |
| 彼女はクモが苦手で、見るとすぐに逃げ出す。 | |
| ・ | 그녀는 거미를 발견하고 비명을 질렀다. |
| 彼女はクモを見つけて悲鳴を上げた。 | |
| ・ | 그녀는 좁은 통로를 기어갔다. |
| 彼女は狭い通路を這って進んでいった。 | |
| ・ | 그녀는 나뭇가지를 기어올랐다. |
| 彼女は木の枝を這い登った。 | |
| ・ | 그녀는 정글 속에서 길을 잃었다. |
| 彼女はジャングルの中で迷子になった。 |
