【女】の例文_130
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<女の韓国語例文>
그녀는 자급자족의 생활을 하기 위해 민가에 살고 있습니다.
は自給自足の生活をするために民家に住んでいます。
그녀는 민가에서의 조용한 생활을 즐기고 있습니다.
は民家での静かな生活を楽しんでいます。
그녀는 바쁜 도시에서 조용한 숙소를 찾고 싶어해요.
は忙しい都市で静かな宿泊先を見つけたいと思っています。
그녀의 투쟁심은 그녀의 역경을 극복하는 힘이 되었다.
の闘争心は彼の逆境を乗り越える力となった。
그녀의 투쟁심은 그녀를 항상 전진시킨다.
の闘争心は彼を常に前進させる。
그녀의 투쟁심은 불가능을 가능하게 하는 힘을 가지고 있다.
の闘争心は不可能を可能にする力を持っている。
그녀의 의견은 자기 보신으로 가득 차 있는 것처럼 보인다.
の意見は自己保身に満ちているように見える。
그녀의 행동은 자기 보신에 기초한 것처럼 보인다.
の行動は自己保身に基づいているように見える。
그녀의 발언은 자기 보신을 위한 것으로 여겨졌다.
の発言は自己保身のためのものだと見なされた。
그녀의 의견은 자기 보신을 위해 공개된 것이다.
の意見は自己保身のために公にされたものだ。
그녀의 기쁨 뒤에는 깊은 슬픔이 있다.
の喜びの裏には深い悲しみがある。
그녀의 미소 뒤에는 슬픔이 숨어 있다.
の笑顔の裏には悲しみが隠れている。
그녀는 이미 떠난 뒤였다.
は既に発った後だった。
그녀의 사생활에서는 미술관이나 박물관에 가는 것을 좋아합니다.
の私生活では美術館や博物館に行くことが好きです。
그녀는 사생활에서는 정원 가꾸기에 열중하고 있다.
は私生活ではガーデニングに夢中だ。
그녀의 사생활에서는 음악이 빠질 수 없는 존재다.
の私生活では音楽が欠かせない存在だ。
사생활에서 그녀는 개를 키우고 있다.
私生活では彼は犬を飼っている。
다들 그녀의 사생활을 궁금해 한다.
皆彼の私生活が気になっている。
그의 말에는 심오한 뜻이 담겨 있었다.
の言葉には奥深い意味が込められていた。
그녀의 발언에는 미묘한 뉘앙스가 담겨 있었다.
の発言には微妙なニュアンスが含まれていた。
그녀의 태도가 나를 불쾌하게 했다.
の態度が私を不快にさせた。
많은 여성이 불쾌하다고 느끼고 있다.
多くの性が不快だと感じている。
불쾌감을 느끼면서도 그녀는 미소를 지어냈다.
不快感を感じながらも、彼は笑顔を作り出した。
불쾌감을 안은 채 그녀는 그 자리를 떠났다.
不快感を抱えたまま、彼はその場を離れた。
그 광경을 보고 그녀는 불쾌감을 느꼈다.
その光景を見て、彼は不快感を感じた。
그녀의 표정에는 불쾌감이 배어 있었다.
の表情には不快感がにじんでいた。
그녀의 미소는 긴장감을 완화시켰습니다.
の笑顔は緊張感を和らげました。
공과를 인정하고 그로부터 배우는 것이 중요합니다.
は自らの功罪を認め、そこから学びました。
그녀는 스스로의 공과를 인정하고 그것으로부터 배웠습니다.
は自らの功罪を認め、そこから学びました。
회사의 규칙을 위반했기 때문에 그녀는 정직을 당했어요.
会社のルールに違反したため、彼は停職処分を受けました。
그녀는 회사의 규칙을 위반했기 때문에 정직 처분을 받았습니다.
は会社の規則に違反したため、停職処分となりました。
그녀는 어제 지각으로 인해 주의를 받았습니다.
は昨日の遅刻により注意を受けました。
그녀는 육아와 일의 양립을 위해 유연한 근무 시간을 이용하고 있습니다.
は育児と仕事の両立のために柔軟な勤務時間を利用しています。
남편과 같은 회사에서 근무하는 여성으로부터 아래와 같은 상담이 있었다.
夫も同じ会社に勤務している性から以下のような相談があった。
그녀는 야간에만 근무합니다.
は夜間のみの勤務です。
그녀는 주말에도 근무하고 있습니다.
は週末も勤務しています。
그녀는 악몽에 시달려 겁먹고 땀을 흘렸다.
は悪夢にうなされて、怯えて汗をかいた。
갑작스러운 일에 그녀는 겁먹고 소리 높여 도움을 요청했다.
急な出来事に彼は怯えて、声を上げて助けを求めた。
수수께끼 같은 편지를 받고 그녀는 겁먹고 있다.
謎めいた手紙を受け取って、彼は怯えている。
겁먹은 소녀를 얼싸안다.
怯える少を抱きしめる。
그녀는 겁먹은 듯 해습니다.
は怯えているようでした。
어둠 속에서 으스스한 목소리를 듣고 그녀는 겁에 질렸다.
暗闇の中で不気味な声を聞いて、彼は怯えた。
그녀는 겁에 질린 나머지 부들부들 떨고 있다.
は恐ろしさのあまりぶるぶる震えている.
어려운 상황에 직면해도 그녀는 일어서서 스스로의 신념을 관철했다.
困難な状況に直面しても、彼は立ち上がって自らの信念を貫いた。
상실을 경험한 후, 그녀는 스스로의 힘으로 일어나 앞으로 나아가기로 결심했다.
喪失を経験した後、彼は自らの力で立ち上がり、前に進むことを決意した。
그녀는 그의 제안을 받아들였다, 왜냐하면 그의 성실함을 믿었기 때문입니다.
は彼の提案を受け入れた、なぜなら彼の誠実さを信じていたからです。
그녀는 그의 논문을 칭찬했습니다, 왜냐면 그 논문이 독창적이고 통찰력이 있었기 때문입니다.
は彼の論文を褒めた、なぜならその論文が独創的で洞察力があったからです。
그녀는 미망인으로서의 자기 자신에 자신감을 가졌습니다.
は未亡人としての自分自身に自信を持ちました。
그녀는 미망인의 고독과 슬픔을 극복했습니다.
は未亡人の孤独と悲しみを克服しました。
그녀는 미망인으로 생활하는 것에 대한 편견에 직면했어요.
は未亡人として生活することに対する偏見に直面しました。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (130/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.