<対の韓国語例文>
| ・ | 아직 그를 이길 만한 대항마는 없습니다. |
| まだ彼に勝てる対抗馬はいません。 | |
| ・ | 야당은 새로운 대항마를 내세웠어요. |
| 野党は新たな対抗馬を擁立しました。 | |
| ・ | 이 제품은 아이폰의 대항마로 출시되었습니다. |
| この製品は iPhone の対抗馬として発売されました。 | |
| ・ | 그는 현 시장의 강력한 대항마입니다. |
| 彼は現市長の強力な対抗馬です。 | |
| ・ | 대항마로서 누군가에 대항해서 입후보하다. |
| 対抗馬として誰かに対抗して立候補する。 | |
| ・ | 어떻게 해서든지 대항마를 옹립하다. |
| 何としても対抗馬を擁立する。 | |
| ・ | 그는 여자에 대해 아예 관심도 두지 않는 것 같아요. |
| 彼は女の子に対してはなから関心も持たないみたいです。 | |
| ・ | 경찰은 대질 심문을 통해 진상을 파악했다. |
| 警察は対面尋問を通じて真相を把握した。 | |
| ・ | 대질 심문에서 두 증인의 진술이 엇갈렸다. |
| 対面調査で二人の証人の証言が食い違った。 | |
| ・ | 대질 심문에서 새로운 증거가 발견되었다. |
| 対面尋問の過程で新しい証拠が見つかった。 | |
| ・ | 피고인은 증인과의 대질에서 긴장한 모습이었다. |
| 被告人は証人との対面尋問で緊張した様子だった。 | |
| ・ | 피해자와 용의자를 대질해 사건 경위를 조사했다. |
| 被害者と容疑者を対面させて事件の経緯を調査した。 | |
| ・ | 두 사람을 대질해 진술의 일치를 확인했다. |
| 二人を対面させて証言の一致を確認した。 | |
| ・ | 검찰은 증인과 피고인을 대질하였다. |
| 検察は証人と被告人を対面させた。 | |
| ・ | 경찰은 사건 관련자들을 대질했다. |
| 警察は事件関係者を対面させて事情を聴いた。 | |
| ・ | 돌발 상황에도 침착하게 대응해야 한다. |
| 突発的な状況でも落ち着いて対応すべきだ。 | |
| ・ | 정치적 갈등이 국가를 파국으로 몰아갔다. |
| 政治的対立が国家を破局に追いやった。 | |
| ・ | 처음 만난 자리에서 위축하기 쉽다. |
| 初対面の場では萎縮しがちだ。 | |
| ・ | 비상 대응 체계 가동이 지시되었다. |
| 緊急対応体制の稼働が指示された。 | |
| ・ | 지원금이 대상자에게 지출되었다. |
| 支援金が対象者に支給された。 | |
| ・ | 과거의 갈등이 청산되기를 바란다. |
| 過去の対立が清算されることを願う。 | |
| ・ | 반대 세력을 포섭하다. |
| 反対勢力を抱き込む。 | |
| ・ | 새 프로젝트에 대한 반응을 타진하고 있다. |
| 新プロジェクトに対する反応を探っている。 | |
| ・ | 반대 세력이 지속적으로 탄압되었다. |
| 反対勢力が継続的に弾圧された。 | |
| ・ | 이 지역에는 갈등이 잠재되어 있다. |
| この地域には対立が潜在している。 | |
| ・ | 과학이 절대적인 진리로 신봉되던 시대가 있었다. |
| 科学が絶対的真理として信奉された時代があった。 | |
| ・ | 빠른 대응이 촉구된다. |
| 迅速な対応が求められている。 | |
| ・ | 정부의 대책 마련이 촉구되고 있다. |
| 政府の対策づくりが促されている。 | |
| ・ | 시장은 구체적인 대책에 대해서는 언급하지 않았습니다. |
| 市長は具体的な対策には触れませんでした。 | |
| ・ | 그는 상대의 논리에 반문으로 대응했다. |
| 彼は相手の論理に反問で対応した。 | |
| ・ | 반품 기한이 지나면 처리할 수 없어요. |
| 返品期限を過ぎると対応できません。 | |
| ・ | 극단적인 주장이 갈등을 충동하고 있다. |
| 過激な主張が対立をあおっている。 | |
| ・ | 맹렬히 반대하다. |
| 猛烈に反対する。 | |
| ・ | 기민한 대응이 필요해. |
| てきぱきした対応が必要だ。 | |
| ・ | 외생적 변화에 대응하다. |
| 外生的変化に対応する。 | |
| ・ | 고객 불만을 조치하겠습니다. |
| 顧客の不満に対処します。 | |
| ・ | 사고에 대한 조치를 취하다. |
| 事故に対する措置を取る。 | |
| ・ | 개구리가 해부 실험 대상이다. |
| カエルが解剖実験の対象だ。 | |
| ・ | 지진 발생이 우려되어 대책이 시급하다. |
| 地震の発生が懸念され対策が急務です。 | |
| ・ | 정부가 미세먼지 대책 조사를 단행했다. |
| 政府がPM2.5対策の調査に踏み切った。 | |
| ・ | 정부가 미세먼지 대책 조사를 단행했다. |
| 政府がpm2.5の対策の調査に踏み切った。 | |
| ・ | 평행사변형의 대변은 평행하다. |
| 平行四辺形の対辺は平行です。 | |
| ・ | 그는 친구의 조언에 고개를 끄덕였지만 실제로는 무시했다. |
| 彼は友達の助言に対してうなずいたが、実際は無視した。 | |
| ・ | 학부모들은 유치원 폐원 결정을 반대했다. |
| 保護者たちは幼稚園の閉園決定に反対した。 | |
| ・ | 학부모들이 폐원 반대 시위 |
| 保護者たちが廃園反対デモ | |
| ・ | 소득 하위 70%가 기초연금 대상이다. |
| 所得下位70%が基礎年金対象だ。 | |
| ・ | 노력 대비 성과가 시답지 않다. |
| 努力対成果がくだらない。 | |
| ・ | 변화에 대한 소극성을 버려라. |
| 変化に対する受動性を捨てろ。 | |
| ・ | 오랜 갈등을 결판내고 화해했다. |
| 長い対立にけりをつけて和解した。 | |
| ・ | 질병 앞에서 생사화복을 생각하게 된다. |
| 病気に対して生と死、禍福を考える。 |
