【対】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<対の韓国語例文>
정부는 외교 문제에 대해 엄중한 입장을 밝혔다.
政府は外交問題にして厳重な立場を表明した。
법원은 피고인에게 엄중한 판결을 내렸다.
裁判所は被告にして厳重な判決を下した。
정부는 범죄에 대해 엄중한 처벌을 약속했다.
政府は犯罪にして厳重な処罰を約束した。
같은 유형의 사건에 대해 일관된 판례가 필요하다.
同じ種類の事件にして一貫した判例が必要だ。
제명은 국회의원에 대한 징벌 중 가장 무겁다.
除名は国会議員にする懲罰の中で最も重い。
감찰은 시설의 치안 대책을 강화하기 위한 제안을 했다.
監察は施設の治安策を強化するための提案を行った。
감찰 결과 문제가 발견되어 조치가 취해졌다.
監察の結果、問題が発見されて処がなされた。
전 직원을 대상으로 감찰했습니다.
全職員を象に監察しました。
퇴임한 대통령이지만 그에 대한 국민의 사랑은 여전히 뜨거웠다.
退任した大統領だが、彼にする国民の愛は依然として熱かった。
임박한 위기 상황에 대처할 방법을 찾아야 한다.
差し迫った危機的状況に処する方法を見つけなければならない。
성공에 대한 양가적인 감정을 숨길 수 없었다.
成功にする両価的な感情を隠せなかった。
국난을 맞아 정부가 비상대책을 세웠다.
国難に際して政府が非常策を立てた。
출신 학교에 따른 파벌이 조직 내 갈등을 일으키고 있다.
出身学校による派閥が組織内の立を引き起こしている。
국제 대회에서 편파 판정은 국가 간 갈등을 유발할 수 있다.
国際大会での偏った判定は国同士の立を引き起こすことがある。
방송에서는 편파 판정에 대한 비판적인 기사를 다뤘다.
放送では偏った判定にする批判的な記事を扱った。
편파적인 태도는 갈등을 심화시킨다.
偏った態度は立を深める。
미디어의 편향된 보도는 사회적 갈등을 심화시킨다.
メディアの偏向報道は社会的立を深める。
편향된 미디어 보도는 사회 갈등을 유발할 수 있다.
偏向したメディア報道は社会的立を引き起こすことがある。
편향적인 태도는 조직 내 갈등의 원인이 됩니다.
偏向的な態度は組織内の立を生む原因になります。
편파적 태도는 갈등을 심화시킬 뿐이다.
偏った態度は立を深めるだけだ。
그 마을에서는 죄인에게 엄한 처벌이 내려졌다.
その町では、罪人にして厳しい罰が課せられていた。
법원은 피의자에 대해 구속 영장을 발부했다.
裁判所は被疑者にして拘束令状を発付した。
가품 판매에 대한 단속이 강화되고 있다.
偽造品の販売にする取り締まりが強化されている。
그 프로젝트는 내부 갈등으로 공중분해됐다.
そのプロジェクトは内部の立で空中分解された。
기자가 정부 정책에 대해 날카로운 일침을 놓았다.
記者は政府の政策にして鋭い一言を放った。
그는 SNS에 사회를 향한 일침을 놓았다.
彼はSNSで社会にする痛烈な一言を投稿した。
그녀는 불합리한 규칙에 대해 일침을 놓았다.
彼女は不合理なルールにして鋭く指摘した。
경쟁 타사의 가격 인하 정책에 대응할 필요가 있다.
競合他社の値下げ政策に応する必要がある。
유류분 분쟁은 가족 간 갈등의 원인이 되기도 한다.
遺留分の争いは家族間の立の原因になることもある。
상속분 분쟁으로 가족 간에 갈등이 생겼다.
相続分をめぐる争いで家族間に立が生じた。
사고 처리는 보험사에서 전담해 줍니다.
事故処理は保険会社が一括して応してくれます。
결혼을 반대하며 가족이 뜯어말렸어요.
結婚に反して家族が強引にやめさせました。
중고생 대상의 진로 상담이 필요하다.
中高生象の進路相談が必要だ。
초중고생 대상의 독서 캠페인이 학교에서 진행되고 있다.
小中高生象の読書キャンペーンが学校で行われている。
관점이 다르기 때문에 의견 충돌이 일어났다.
見方が違うために意見の立が起こった。
호텔 직원은 투숙객의 요구에 신속하게 대응했다.
ホテルのスタッフは宿泊客の要望に迅速に応した。
부당한 대우에 대해 노동자들의 원성이 자자하다.
不当な扱いにして労働者の怒りの声が絶えない。
정부의 무책임한 대응에 시민들의 원성이 자자하다.
政府の無責任な応に市民の非難の声が多い。
교통 체증 해소 방안에 대한 원성이 자자하다.
交通渋滞解消策にする不満の声が多い。
그 정책에 대해 국민들의 원성이 자자하다.
その政策にして国民の怨嗟の声が絶えない。
직원들의 노고에 대해 예우하는 자리를 마련했다.
社員の労苦にして礼遇する場を設けた。
정치인은 국민에게 예우를 다해야 한다.
政治家は国民にして礼遇を尽くさなければならない。
주민들은 개발 계획에 불복하여 집회를 열었다.
住民たちは開発計画に反して集会を開いた。
경찰의 압수수색 영장 발부에 불복하여 법원에 이의를 제기했다.
警察の押収・捜索令状の発付にして不服を申し立て、裁判所に異議を提出した。
이 제품은 가격에 비해 실용적이다.
この製品は価格にして実用的だ。
정부는 밀항을 막기 위해 새로운 대책을 마련할 필요가 있다.
政府は密航を防ぐために新たな策を講じる必要がある。
부모님은 내 자퇴를 반대하셨다.
両親は私の自主退学に反した。
꼭 가슴속에 명심해 주시길 바라겠습니다.
に胸に刻んでくださいね。
그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다.
彼は名将として、どんな困難な状況でも冷静に応することができた。
첫 만남에서 당당한 태도로 상대의 기선을 제압했다.
面で堂々とした態度を見せて相手を圧倒した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.