【対】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<対の韓国語例文>
이번 대응은 너무 물러터졌다.
今回の応はあまりにも甘かった。
답변은 찬성과 반대로 구분할 수 있다.
答えは賛成と反に区分することができる。
고문하는 행위는 형사 처벌 대상이다.
拷問行為は刑事罰の象である。
도태되는 대신에 시장 변화에 빠르게 대응해야 한다.
淘汰される代わりに市場の変化に素早く応しなければならない。
그 상황을 가정해서 대처 방안을 생각해 보자.
その状況を仮定して処法を考えてみよう。
예상 문제 상황을 상정하고 대책을 마련했다.
想定される問題状況を前提に策を準備した。
최악의 상황을 상정하고 대비책을 세워야 한다.
最悪の状況を想定して策を立てなければならない。
공공기관의 부당한 업무 처리에 대한 시정 요구가 있었다.
公共機関の不当な処理にする是正要求があった。
경제 회복에 대한 회의론이 커지고 있다.
経済回復にする懐疑的な見方が強まっている。
새로운 정책에 대한 회의론이 확산되고 있다.
新しい政策にする懐疑的な意見が広がっている。
그는 초자연적인 현상에 대해 회의론을 가지고 있다.
彼は超自然的な現象にして懐疑的な立場を持っている。
대화가 결실을 거두려면 늘 개방적이면서도 서로 존중해야 한다.
話が実を結ぶためには、常に開放的で、互いに尊重しなければならない。
글로벌 위기에 대한 대책이 급선무가 되면서 국제 협력이 가속화되고 있습니다.
グローバルな危機にする策が急務となり、国際協力が加速化されています。
그는 변화에 대응하기 위해 업무 프로세스 개선을 가속했다.
彼は変化に応するため業務プロセスの改善を加速させた。
동요하기 쉬운 사람은 침착하게 대처하는 것이 불가능하다.
動揺しやすい人というのは落ち着いて処することができません。
동요해서는 안 된다. 냉정히 대응하자.
動揺してはいけない。冷静に応しよう。
연구 대상자를 서울 지역으로 한정하였다.
研究象者をソウル地域に限定した。
상황이 이러이러하니 대책을 마련해야 한다.
状況がこうなので策を立てなければならない。
환경 파괴가 심각한데도 아무 조치가 없어 개탄스럽다.
環境破壊が深刻なのに何の応もなく嘆かわしい。
이 시험에서는 봉사 활동 경력에 대해 가점이 주어진다.
この試験ではボランティア活動の経験にして加点がある。
빈부차에 대한 인식이 변화하고 있다.
貧富の差にする認識が変化している。
사회 내 빈부차가 갈등의 원인이 되고 있다.
社会の中の貧富の差が立の原因となっている。
인간관계가 삐걱거릴 때는 대화를 통해 풀어야 한다.
人間関係がぎくしゃくする時は話で解決すべきだ。
달러 대비 원화가 절하되었다.
ドルにしてウォンが切り下げられた。
기업에 갑질 방지 대책이 의무화될 예정이다.
企業にパワハラ防止策が義務付けられる予定だ。
다주택자는 정부 정책의 주요 규제 대상이다.
多住宅所有者は政府政策の主要な規制象だ。
많은 다주택자가 조정대상지역에 거주하고 있다.
多くの多住宅所有者が調整象地域に住んでいる。
정부는 다주택자 규제를 강화하고 있다.
政府は多住宅者にする規制を強化している。
적절한 대책이 있다면 능히 문제를 해결할 수 있다.
適切な策があれば、問題は十分に解決できる。
문제가 발생하자 담당자가 득달같이 대응했다.
問題が発生すると担当者が直ちに応した。
시민들은 부당한 법안에 반대하는 시위를 펼쳤다.
市民たちは不当な法案に反するデモを展開した。
언론 탄압에 반대하는 시위가 벌어졌다.
言論弾圧に反するデモが行われた。
시민들이 정부 정책에 반대하여 시위하였다.
市民たちが政府の政策に反してデモを行った。
위증은 형사처벌 대상이다.
偽証は刑事処罰の象だ。
플랜B 없이는 예상치 못한 문제에 대처하기 어렵다.
プランBがなければ予期せぬ問題に応するのは難しい。
법원은 기결수에게 감형을 결정할 수 있다.
裁判所は既決囚にして減刑を決定できる。
코드를 작성할 때 중괄호 짝을 맞추는 것이 중요하다.
コードを書くときは中括弧のを合わせることが重要だ。
퇴직금은 재직 중의 공로에 대한 보상입니다.
退職金は在職中の功労にする報酬です。
정부는 주택 가격의 급격한 상승으로 새로운 부동산 대책을 내놓았다.
政府は、住宅価格の急激な上昇を受けて、新しい不動産策を打ち出しました。
그녀는 부모님의 죽음에 대해 복수심을 품고 있다.
彼女は両親の死にして復讐心を抱いている。
대책이 미약하여 문제가 점점 심각해지고 있다.
策が不十分で問題がますます深刻になっている。
그 프로젝트에 대한 회사의 관심이 미적지근하다.
そのプロジェクトにする会社の関心は薄い。
회사 내에서 두 부서가 상극 관계로 갈등을 빚고 있다.
会社内で二つの部署が相克関係で立している。
공명심은 때로 갈등을 불러일으킨다.
功名心は時に立を引き起こす。
뇌물 등 중대 부패 범죄에 대한 사면은 배제한다.
賄賂など重大腐敗犯罪にする赦免は排除する。
그런 부정행위는 절대로 용납될 수 없습니다.
そのような不正行為は絶に許されません。
그런 무책임한 행동은 절대 용납될 수 없습니다.
そのような無責任な行動は絶に許されません。
작은 체구와는 정반대로 속은 너무나 단단하고 알차다.
小さな身体とは正反に、内面はとても頑丈でしっかりしている。
이혼하는 것에 대해 신중하게 생각했어요.
離婚することにして、慎重に考えました。
타인에 대해 무관심한 사람은 타인에 흥미가 없다.
他人にして無関心な人は、他人に興味がない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.