【対】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<対の韓国語例文>
편향적인 태도는 조직 내 갈등의 원인이 됩니다.
偏向的な態度は組織内の立を生む原因になります。
편파적 태도는 갈등을 심화시킬 뿐이다.
偏った態度は立を深めるだけだ。
그 마을에서는 죄인에게 엄한 처벌이 내려졌다.
その町では、罪人にして厳しい罰が課せられていた。
법원은 피의자에 대해 구속 영장을 발부했다.
裁判所は被疑者にして拘束令状を発付した。
가품 판매에 대한 단속이 강화되고 있다.
偽造品の販売にする取り締まりが強化されている。
그 프로젝트는 내부 갈등으로 공중분해됐다.
そのプロジェクトは内部の立で空中分解された。
기자가 정부 정책에 대해 날카로운 일침을 놓았다.
記者は政府の政策にして鋭い一言を放った。
그는 SNS에 사회를 향한 일침을 놓았다.
彼はSNSで社会にする痛烈な一言を投稿した。
그녀는 불합리한 규칙에 대해 일침을 놓았다.
彼女は不合理なルールにして鋭く指摘した。
경쟁 타사의 가격 인하 정책에 대응할 필요가 있다.
競合他社の値下げ政策に応する必要がある。
유류분 분쟁은 가족 간 갈등의 원인이 되기도 한다.
遺留分の争いは家族間の立の原因になることもある。
상속분 분쟁으로 가족 간에 갈등이 생겼다.
相続分をめぐる争いで家族間に立が生じた。
사고 처리는 보험사에서 전담해 줍니다.
事故処理は保険会社が一括して応してくれます。
결혼을 반대하며 가족이 뜯어말렸어요.
結婚に反して家族が強引にやめさせました。
중고생 대상의 진로 상담이 필요하다.
中高生象の進路相談が必要だ。
초중고생 대상의 독서 캠페인이 학교에서 진행되고 있다.
小中高生象の読書キャンペーンが学校で行われている。
관점이 다르기 때문에 의견 충돌이 일어났다.
見方が違うために意見の立が起こった。
호텔 직원은 투숙객의 요구에 신속하게 대응했다.
ホテルのスタッフは宿泊客の要望に迅速に応した。
부당한 대우에 대해 노동자들의 원성이 자자하다.
不当な扱いにして労働者の怒りの声が絶えない。
정부의 무책임한 대응에 시민들의 원성이 자자하다.
政府の無責任な応に市民の非難の声が多い。
교통 체증 해소 방안에 대한 원성이 자자하다.
交通渋滞解消策にする不満の声が多い。
그 정책에 대해 국민들의 원성이 자자하다.
その政策にして国民の怨嗟の声が絶えない。
직원들의 노고에 대해 예우하는 자리를 마련했다.
社員の労苦にして礼遇する場を設けた。
정치인은 국민에게 예우를 다해야 한다.
政治家は国民にして礼遇を尽くさなければならない。
주민들은 개발 계획에 불복하여 집회를 열었다.
住民たちは開発計画に反して集会を開いた。
경찰의 압수수색 영장 발부에 불복하여 법원에 이의를 제기했다.
警察の押収・捜索令状の発付にして不服を申し立て、裁判所に異議を提出した。
이 제품은 가격에 비해 실용적이다.
この製品は価格にして実用的だ。
정부는 밀항을 막기 위해 새로운 대책을 마련할 필요가 있다.
政府は密航を防ぐために新たな策を講じる必要がある。
부모님은 내 자퇴를 반대하셨다.
両親は私の自主退学に反した。
꼭 가슴속에 명심해 주시길 바라겠습니다.
に胸に刻んでくださいね。
그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다.
彼は名将として、どんな困難な状況でも冷静に応することができた。
첫 만남에서 당당한 태도로 상대의 기선을 제압했다.
面で堂々とした態度を見せて相手を圧倒した。
모두의 반대에도 불구하고 정책을 밀어붙였다.
みんなの反にもかかわらず政策を強行した。
반대해도 끝까지 밀어붙였다.
されても最後まで押し切った。
두 의견이 격돌해 결론을 내기 어려웠다.
2つの意見が立し、結論を出すのが難しかった。
몇몇 사람들은 그 계획에 반대하고 있다.
何人かの人はその計画に反している。
반대 의견으로 인해 결의안이 부결되었다.
意見のため決議案が否決された。
사회는 점점 추남이나 추녀에 대한 편견을 줄여가고 있다.
社会は次第に醜男や醜女にする偏見を減らしている。
공무원은 국가에 대한 책무가 크다.
公務員は国にして大きな責務がある。
상업용 광고와 개인용 광고는 다른 규제 대상입니다.
商業用広告と個人用広告は異なる規制の象です。
수해 대책을 위해 제방이 강화되었다.
水害策のために堤防が強化された。
사과문을 받은 후 대응을 검토할 것이다.
謝罪文を受け取った後、応を検討します。
사과문에는 문제의 상세 내용과 향후 대책이 적혀 있었다.
謝罪文には問題の詳細と今後の策が書かれていた。
기업은 고객에게 사과문을 발표했다.
企業は顧客にして謝罪文を発表した。
그 회사는 개인정보 유출사태에 대한 사과문을 게재했다.
あの会社は個人情報流出事態にする謝罪文を掲載した。
우리는 공동의 목표에 대한 공감대를 가지고 있다.
私たちは共通の目標にする共感を持っています。
새로운 프로젝트에 대해 공감대를 형성했다.
新しいプロジェクトにして共感を形成した。
가족 내의 갈등이 심해져 내홍으로 이어졌다.
家族内の立が激しくなり内紛に発展した。
갈등의 골이 깊어지며 당 내홍이 확산하고 있다.
立の溝が深まり、党の内紛が拡散している。
절대 안 믿어, 그건 새빨간 거짓말이니까.
に信じないよ、それは真っ赤な嘘だから。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/71)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.