<対の韓国語例文>
| ・ | 청년들은 정치에 대한 관심보다 사회적 이슈에 더 민감하다. |
| 若者は政治に対する関心よりも、社会的イシューの方が敏感だ。 | |
| ・ | 방재 대책은 신중하게 이루어져야 한다. |
| 防災対策は入念に行われなければならない。 | |
| ・ | 지진에 대비해 조속한 방재 대책이 요구되고 있다. |
| 大地震に備え早急な防災対策が求められている。 | |
| ・ | 그는 털털해보이는 외모와는 달리 일에 대한 열정이 남다른 야심가입니다. |
| 彼は大雑把に見える外見とは違い、仕事に対する情熱が抜きん出ている野心家です。 | |
| ・ | 절대 용서하지 않을거야! |
| 絶対に許さないよ。 | |
| ・ | 절대 해서는 안 되었다. |
| 絶対にやってはいけないたった。 | |
| ・ | 한 번 읽으면 절대 잊어 버리지 않는다. |
| 一度読んだら絶対に忘れない。 | |
| ・ | 여기서 술은 절대 금물입니다. |
| ここでお酒は絶対禁物です。 | |
| ・ | 절대 권력은 절대 부패한다. |
| 絶対権力は絶対腐敗する。 | |
| ・ | 진실을 밝히기 위해 절대 권력과 맞서다. |
| 真実を明るみにするため絶対権力と闘う。 | |
| ・ | 유소년기에 피아노를 배우면 자연히 절대 음감을 배워 익힐 가능성이 높아진다. |
| 幼少期にピアノを学べば自然と絶対音感を身につけられる可能性が高まる。 | |
| ・ | 절대 음감을 습득하다. |
| 絶対音感を身につける。 | |
| ・ | 그런 부분에 대해선 걱정하지 않아도 돼요. |
| そんな部分に対しては心配しないでください。 | |
| ・ | 고인에 대한 묵념을 올리다. |
| 故人に対する黙祷を捧げる。 | |
| ・ | 경례란, 상대에 대해 경의를 표하는 행위입니다. |
| 敬礼とは、相手に対して敬意を表す行為です。 | |
| ・ | 연령대가 높아질수록 노후에 대한 대비가 부족한 것으로 나타났다. |
| 年代が上がるほど老後に対する備えが足りないことを示した。 | |
| ・ | 누가 찾아 오거나 간에 절대로 문을 열어주면 안 돼요. |
| 誰が来ても絶対ドアを開けちゃだめですよ。 | |
| ・ | 그렇고 말고요. |
| 絶対に。 | |
| ・ | 그동안 흘린 피땀이 아까워서라도 절대 못 버려. |
| これまで流した血の汗が惜しくて、絶対に捨てられない。 | |
| ・ | 상대방 영토에 대한 국지적 점령을 시도할 가능성이 있다. |
| 相手の領土に対する局地的占領を試みる可能性がある。 | |
| ・ | 충분히 조율하고 차분히 대응해야 한다. |
| 十分に調整して冷静に対応しなければならない。 | |
| ・ | 갈등을 선악의 대결로 파악하면 외교적 타협의 여지는 사라지게 된다. |
| 対立を善悪の対決としてとらえると、外交的妥協の余地はなくなってしまう。 | |
| ・ | 인종과 민족에 대한 편견과 혐오에 맞서 싸우는 것이야말로 다문화 사회로 진입하는 길이다. |
| 人種と民族に対する偏見と憎悪に立ち向かうことこそ、多文化社会に足を踏み入れる道だ。 | |
| ・ | 부정적 결과에 대한 나름대로의 대응책과 복안이 있어야 한다. |
| 否定的な結果に対するそれなりの対応策と腹案がなければならない。 | |
| ・ | 야당은 이주 노동자에 대한 반감을 자극해 선거에 활용하고 있다. |
| 野党は移住労働者に対する反感を刺激し、選挙に活用している。 | |
| ・ | 토지를 이용한 막대한 불로소득에 대한 국민적 반감이 크다. |
| 土地を利用した莫大な不労所得に対する国民的反感は強い。 | |
| ・ | 미국과 소련이 대립하던 냉전 시절 남북한은 치열한 체제 대결을 벌였다. |
| 米国とソ連が対立していた冷戦時代に、南北は熾烈な体制対決を繰り広げた。 | |
| ・ | 방재 대책도 위기관리의 하나다. |
| 防災対策も、危機管理の一つだ。 | |
| ・ | 대화를 촉구하는 신중한 태도를 고수하다. |
| 対話を求める慎重な態度を守りぬく。 | |
| ・ | 바이든 대통령의 대북정책이 큰 시험대에 오르게 됐다. |
| バイデン大統領の対北朝鮮政策が、大きな試験台に立たされることになった。 | |
| ・ | 의혹에 대한 본인의 구체적인 해명은 없었다. |
| 疑惑に対する本人の具体的な説明はなかった。 | |
| ・ | 불신과 조롱의 대상으로 전락하였다. |
| 不信と嘲笑の対象へと転落した。 | |
| ・ | 조롱의 대상이 되다. |
| 嘲りの対象となる。 | |
| ・ | 날 때부터 정해진 계급이 절대 변하지 않는 시대에 태어났다. |
| 産まれた時から決められた階級が絶対変わらない時代に生まれた。 | |
| ・ | 신냉전은 과거의 냉전과 마찬가지로 제국주의 국가 사이의 대결이다. |
| 新冷戦は過去の冷戦と同じように、帝国主義国家間の対決だ。 | |
| ・ | 한국은 전쟁을 겪고 북한과 군사적 대치 상태를 이어왔다 |
| 韓国は、戦争を経て北朝鮮との軍事的対峙状態を続けてきた。 | |
| ・ | 대책위원회가 해체 수준의 전면 개편 작업에 돌입했다. |
| 対策委員会は、解体レベルの全面改編作業に突入した。 | |
| ・ | 서로에 대한 적대와 대결을 버리다. |
| 互いに敵対と対決の姿勢を捨てる。 | |
| ・ | 인플레에 대응하여 통화정책이 경제 안정화를 위한 주된 수단이 되었다. |
| インフレ対応において通貨政策が経済安定化のための主な手段となった。 | |
| ・ | 한 달도 안 돼서 대선 후보 지지도가 정반대로 뒤집힌 것입니다. |
| 1カ月も経たずにして大統領候補の支持率が正反対にひっくり返ったのです。 | |
| ・ | 흉기 난동 현장에 출동한 경찰의 대응이 미흡했다. |
| 凶器を振り回している現場に出動した警察の対応は不十分だった。 | |
| ・ | 앞으로의 대응을 변호사에게 일임하다. |
| 今後の対応は弁護士に一任する。 | |
| ・ | 피해자인 국민에게 대통령의 진심 어린 사죄가 필요하다. |
| 被害者である国民に対する大統領の心からの謝罪が必要だ。 | |
| ・ | 법무부 장관 승인 사항인 가석방은 형기의 60%를 채우면 심사 대상이 될 수 있다. |
| 法務大臣の承認事項である仮釈放は、刑期の60%を満たせば審査対象になる。 | |
| ・ | 그동안 제기된 에 그에 대한 국민들의 의혹이 해소되지 않았다. |
| これまで持ち上がった彼に対する国民の疑惑が解消されていない。 | |
| ・ | 갈등을 치유하기 위해 무던히 노력했다. |
| 対立を癒すために多くの努力をした。 | |
| ・ | 반대한 분들의 넓은 이해와 해량을 부탁드립니다. |
| 反対してきた方々には、広い理解と度量を示してくださるようお願いします。 | |
| ・ | 총리는 담화 속에서 새로운 경제대책를 취할 가능성을 시사했다. |
| 首相は談話のなかで新たな経済対策を行う可能性を示唆した。 | |
| ・ | 사회 집단 간의 갈등이 심각하다. |
| 社会集団間の対立が深刻だ。 | |
| ・ | 죽음을 계기로 그에 대한 평들이 가득하다. |
| 死をきっかけとして、彼に対する評価があふれた。 |
