<年の韓国語例文>
| ・ | 저희 매장은 연중무휴로 영업하고 있습니다. |
| 当店は年中無休で営業しております。 | |
| ・ | 저희 가게는 연중무휴입니다. |
| 私たちのお店は年中無休です。 | |
| ・ | 작년부터 열심히 준비한 사업의 성과가 이제 막 드러나기 시작했다. |
| 去年から一生懸命準備していたビジネスの成果が最近表れてきた。 | |
| ・ | 그들은 일 년에 한 번씩 방문하기로 했다. |
| 彼らは年に一度、訪ねてくることにしています。 | |
| ・ | 할아버지가 몇 년 만에 방문했다. |
| おじいちゃんが何年ぶりかで訪ねてきました。 | |
| ・ | 작년 한국을 방문했을 때 관광과 쇼핑을 즐겼다. |
| 昨年、韓国を訪問した時に観光と買い物を楽しんだ。 | |
| ・ | 지난해 2월 한국을 처음 방문했다. |
| 昨年2月、初めて韓国を訪れた。 | |
| ・ | 선생님은 올해 초 지병으로 별세했다. |
| 先生は今年初めに持病で亡くなった。 | |
| ・ | 교제 기간은 벌써 1년이 됩니다. |
| 交際期間はもう一年になります。 | |
| ・ | 연상의 여성을 유혹하다. |
| 年上の女性を誘惑する。 | |
| ・ | 그는 부인의 생일에 매년 꽃다발을 주는 애처가입니다. |
| 彼は奥さんの誕生日に毎年花束を贈る愛妻家です。 | |
| ・ | 일 때문에 신혼여행을 내년으로 미뤘다. |
| 仕事のために新婚旅行を来年に延ばした。 | |
| ・ | 내년에는 역 앞에 백화점이 생깁니다. |
| 来年には駅前にデパートができます。 | |
| ・ | 일개미들은 같은 일만 하는 것이 아니라 나이에 따라서 그 역할이 바뀐다. |
| 働きアリは同じ仕事ばかりするのではなく、年齢によってその役割が変わる。 | |
| ・ | 미성년자는 별도 시설에 수감합니다. |
| 未成年者は別の施設に収監します。 | |
| ・ | 미성년자의 알코올 구매를 규제하고 있어요. |
| 未成年者のアルコール購入を規制しています。 | |
| ・ | 미성년자의 흡연을 엄격히 규제하고 있어요. |
| 未成年者の喫煙を厳しく規制しています。 | |
| ・ | 이 제도는 전년 4월부터 소급해서 적용돼요. |
| この制度は前年4月から遡及して適用されます。 | |
| ・ | 새 제도는 전년도부터 소급해서 적용돼요. |
| 新制度は前年度から遡及して適用されます。 | |
| ・ | 이 규정은 작년 1월부터 소급해서 적용돼요. |
| この規定は昨年1月から遡及して適用されます。 | |
| ・ | 이 조례는 전년도부터 소급해서 적용돼요. |
| この条例は前年度から遡及して適用されます。 | |
| ・ | 최대 10년 소급하여 청구할 수 있습니다. |
| 最大10年遡っての遡及請求ができます。 | |
| ・ | 당 규정은 올해 3월에 소급하여 적용된다. |
| 当規定は本年3月に遡及して適用される。 | |
| ・ | 10년의 수감 생활 후 다시 집으로 돌아오면서 벌어진 사건을 그린 영화다. |
| 10年の収監生活後また家に帰ってきて起きた事件を描いた映画だ。 | |
| ・ | 징역 22년을 선고받고 수감 중이다. |
| 懲役22年を宣告され収監中だ。 | |
| ・ | 그는 젊었을 때 매년 해외여행을 했습니다. |
| 彼は若い頃、毎年海外旅行をしていました。 | |
| ・ | 실제 나이보다 젊어 보인다. |
| 実年齢よりも若く見える。 | |
| ・ | 나이보다 젊어 보이면 장수한다. |
| 年齢より若く見えると長生きする。 | |
| ・ | 그녀는 나이에 비해서 젊어 보인다. |
| 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| ・ | 그는 나이가 들어도 젊어 보인다. |
| 彼は年をとっても若く見える。 | |
| ・ | 나이가 들어서 그런지 이야기를 들으면 금방 잊어버려요. |
| 年を取ったせいか、話を聞くとすぐ忘れてしまいます。 | |
| ・ | 근래, 데이터의 날조나 연구비 부정사용 등 부정행위가 이어지고 있다. |
| 近年,データの捏造や研究費の不正使用などの不正行為が相次いでいる。 | |
| ・ | 오랜 세금 포탈이 발각되어 그는 체포되었다. |
| 長年の脱税が発覚し、彼は逮捕された。 | |
| ・ | 생존율은 해마다 향상되고 있습니다. |
| 生存率は年々向上しています。 | |
| ・ | 올해도 다사다난했다. |
| 今年も多事多難だった。 | |
| ・ | 올해도 다사다난한 한 해였다. |
| 今年もいろんなことが起きた一年だった。 | |
| ・ | 호언장담은 2년 뒤 오늘 현실이 됐다. |
| 大言は、2年後の今日、現実になった。 | |
| ・ | 5년 동안 와신상담 끝에 다시 사장으로 취임하게 되었다. |
| 5年間臥薪嘗胆の末再び社長として就任した。 | |
| ・ | 90년대 후반부터 벤처기업들이 우후죽순으로 생겨났다. |
| 90年代後半から、ベンチャー企業たちが乱立した。 | |
| ・ | 20년 동안 동고동락했지만 단 둘이 있으면 여전히 어색하다. |
| 20年間苦楽を共にしたが、二人きりでいると依然としてぎこちない。 | |
| ・ | 그와 나는 해외에서 같이 5년 동안 동고동락한 동료다. |
| 彼と私は海外で5年間苦楽を共にした仲間だ。 | |
| ・ | 그는 나이에 관계없이 매우 활동적입니다. |
| 彼は年齢に関わらず非常に活動的です。 | |
| ・ | 나이를 먹어도 활동적일 수 있도록 노력하고 있습니다. |
| 年齢を重ねても活動的でいられるよう努力しています。 | |
| ・ | 거북의 등껍질을 관찰하여 나이를 추측할 수 있습니다. |
| カメの甲羅を観察することで年齢を推測できます。 | |
| ・ | 등딱지 색깔이 나이를 나타낸다고 합니다. |
| 甲羅の色が年齢を表しているそうです。 | |
| ・ | 나이가 들면 몸도 생각도 굳어지기 쉽습니다. |
| 年をとれば体も考えも堅くなりやすいです。 | |
| ・ | 여자 역도는 2000년 시드니올림픽 때 채택될 정도로 역사가 짧다. |
| 女子重量挙げは、2000年のシドニー五輪の時に採用されるほど歴史が短い。 | |
| ・ | 튼튼하게 만든 의자를 오랫동안 사용하고 있어요. |
| 頑丈にできた椅子を長年使っています。 | |
| ・ | 올해도 가까운 호수에 철새가 날아왔다 |
| 今年も近くの湖に渡り鳥が舞した。 | |
| ・ | 뻐꾸기는 매년 같은 장소로 돌아옵니다. |
| カッコウは毎年同じ場所に帰ってきます。 |
