<彼の韓国語例文>
| ・ | 그들의 결정은 정말로 이뭐병이었다. |
| 彼らの決定は本当に馬鹿げていた。 | |
| ・ | 그의 말을 듣고 나서 이뭐병이라고 생각했다. |
| 彼の話を聞いてから、馬鹿げていると思った。 | |
| ・ | 그의 행동을 보고 이뭐병이라고 생각했어. |
| 彼の行動を見て、馬鹿げていると思った。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 상사에게서 특급 칭찬을 받았어요. |
| 彼のアイデアは上司から特別な褒め言葉を受けました。 | |
| ・ | 그녀의 연기는 관객들로부터 특급 칭찬을 받았어요. |
| 彼女の演技は観客から特別な褒め言葉を受けました。 | |
| ・ | 그녀의 그림은 특급 칭찬을 받을 만한 작품입니다. |
| 彼女の絵は特別な褒め言葉を受けるに値する作品です。 | |
| ・ | 그의 발표는 정말 특급 칭찬을 받을 만했어요. |
| 彼の発表は本当に特別な褒め言葉に値しました。 | |
| ・ | 그의 차가운 한마디에 몸부림쳤습니다. |
| 彼の冷たい一言にもだえました。 | |
| ・ | 그는 고통에 몸부림치고 있었습니다. |
| 彼は痛みにもだえていました。 | |
| ・ | 그는 빈약한 경제력으로 몸부림치고 있다. |
| 彼は貧弱な経済力でもがいている。 | |
| ・ | 그의 계획은 결국 허튼짓으로 끝났다. |
| 彼の計画は結局、無駄なことに終わった。 | |
| ・ | 그는 새로운 개념을 제안했습니다. |
| 彼は新しい概念を提案しました。 | |
| ・ | 그는 LoL 이스포츠의 역사를 다시 쓰고 있습니다. |
| 彼はLoLのeスポーツの歴史を塗り替えています。 | |
| ・ | 그는 SKT T1 팀에서 오랜 시간 활동하고 있어요. |
| 彼はSKT T1チームで長期間活動しています。 | |
| ・ | 그녀는 나를 봐도 완전 쌩까더라. |
| 彼女、僕を見ても完全に無視するんだよ。 | |
| ・ | 그는 왜 그렇게 잘생쁘지? 그냥 보면 반할 것 같아. |
| 彼はどうしてあんなにイケメンなんだろう?見ているだけでうっとりする。 | |
| ・ | 그는 왜 그렇게 잘생쁘지? 그냥 보면 반할 것 같아. |
| 彼はどうしてあんなにイケメンなんだろう?見ているだけでうっとりする。 | |
| ・ | 그는 정말 잘생쁘다, 마치 영화에서 나온 것 같아. |
| 彼は本当にイケメンだね、まるで映画の中から出てきたみたい。 | |
| ・ | 그는 정말 잘생쁘다. 멋있고 예쁘다. |
| 彼は本当にかっこいいし、かわいいね。格好良くて可愛い。 | |
| ・ | 그녀의 쿡방 채널은 요리뿐만 아니라 토크도 재미있어서 인기가 많다. |
| 彼女の料理番組チャンネルは、料理だけでなくトークも楽しくて人気がある。 | |
| ・ | 그녀는 연애 경험이 적어서 마치 '연못녀'처럼 보인다. |
| 彼女は恋愛経験が少なく、まるで「池の中の女」みたいだ。 | |
| ・ | 그의 먹방은 보기만 해도 배가 부른다. |
| 彼のグルメ番組は、見るだけでお腹がいっぱいになる。 | |
| ・ | 그녀는 매주 유튜브에 먹방을 올린다. |
| 彼女は毎週、YouTubeでグルメ番組をアップしている。 | |
| ・ | 그녀는 다른 누구보다 자신을 쌔끈녀로 보이게 하는 방법을 안다. |
| 彼女は他の誰よりも自分を魅力的に見せる方法を知っている。 | |
| ・ | 그녀가 걸을 때는 모두가 쳐다볼 정도로 쌔끈녀다. |
| 彼女が歩くと、みんなが振り向くくらい魅力的だ。 | |
| ・ | 그녀는 자신을 잘 알고 있는 쌔끈녀다. |
| 彼女は自分をよく知っている、魅力的な女性だ。 | |
| ・ | 그녀는 매번 주변을 매료시키는 쌔끈녀의 미모를 가졌다. |
| 彼女は毎回、周りを魅了するような美しさを持っている。 | |
| ・ | 그녀는 정말 쌔끈녀라서 모두의 시선을 끈다. |
| 彼女は本当に魅力的で、みんなの注目を集めるセクシーな女性だ。 | |
| ・ | 그가 상간남이라는 사실을 알았을 때 나는 충격을 받았다. |
| 彼が不倫男だと知ったとき、私はショックを受けた。 | |
| ・ | 그는 결혼했는데 다른 여자와 불륜을 한다니, 정말 '상간남'이다. |
| 彼は結婚しているのに、他の女性と不倫しているなんて、まさに「不倫男」だ。 | |
| ・ | 그는 천조국에서 유학을 마치고 돌아왔다. |
| 彼は千兆国で留学を終えて帰国した。 | |
| ・ | 그녀의 직관이 문제를 해결하는 데 도움이 되었다. |
| 彼女の直観が問題を解決する手助けになった。 | |
| ・ | 그의 직관은 매우 날카롭다. |
| 彼の直観は非常に鋭い。 | |
| ・ | 그녀의 직관은 항상 맞다. |
| 彼女の直観は常に正しい。 | |
| ・ | 그의 직관으로 문제를 해결할 수 있었다. |
| 彼の直観で問題を解決することができた。 | |
| ・ | 그녀는 해외에서도 인정받는 글로벌 셀럽이에요. |
| 彼女は海外でも認められるグローバルなセレブリティーです。 | |
| ・ | 그는 평범한 학생이었지만 이제는 유명한 셀럽이 되었어요. |
| 彼は普通の学生でしたが、今では有名なセレブになりました。 | |
| ・ | 그녀는 SNS에서 엄청난 팔로워를 가진 셀럽이에요. |
| 彼女はSNSで多くのフォロワーを持つセレブです。 | |
| ・ | 그는 여혐적인 태도로 많은 사람들에게 비난을 받았다. |
| 彼は女性嫌悪的な態度で多くの人々に非難された。 | |
| ・ | 그의 유머감각이 까방권 역할을 톡톡히 하고 있어요. |
| 彼のユーモアセンスが叩かれ防止権としてしっかり役立っています。 | |
| ・ | 팬들 사이에서 그의 친절한 성격이 까방권으로 인정받고 있어요. |
| ファンの間で彼の親切な性格が批判免除権として認められています。 | |
| ・ | 그의 천재적인 발명품 덕분에 까방권을 획득했어. |
| 彼の天才的な発明品のおかげで批判免除権を獲得しました。 | |
| ・ | 이번 실수로 그의 까방권이 조금 약해진 것 같아. |
| 今回の失敗で彼の叩かれ防止権が少し弱まったみたいだね。 | |
| ・ | 그는 경험이 풍부한 조리사입니다. |
| 彼は経験豊富な調理師です。 | |
| ・ | 그녀의 목소리는 스웩이 있어요. 듣기만 해도 감동이에요. |
| 彼女の声にはスウェグがあります。聞くだけで感動しますよ。 | |
| ・ | 오늘 파티의 주인공은 스웩 넘치는 그 사람이에요. |
| 今日のパーティーの主役はスウェグたっぷりの彼です。 | |
| ・ | 자신감 넘치는 태도가 그녀의 스웩 비결이에요. |
| 自信満々な態度が彼女のスウェグの秘密です。 | |
| ・ | 그의 패션은 정말 스웩 넘쳐요! |
| 彼のファッションは本当にスウェグがあるね! | |
| ・ | 그녀는 누구하고도 친해질 수 있는 진짜 핵인싸야. |
| 彼女は誰とでも仲良くなれる、まさにめちゃ人気者だ。 | |
| ・ | 그녀의 의견에는 찬반양론이 있다. |
| 彼女の意見には賛否両論がある。 |
