<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 부도덕한 일을 거부했습니다. |
| 彼は不道徳なことを拒否しました。 | |
| ・ | 그는 부도덕하다는 비판을 받았습니다. |
| 彼は不道徳だという批判を受けました。 | |
| ・ | 그의 결정은 매우 부도덕합니다. |
| 彼の決定は非常に不道徳です。 | |
| ・ | 그는 부도덕한 행동을 했습니다. |
| 彼は不道徳な行為をしました。 | |
| ・ | 그는 반려묘 사진을 자주 찍습니다. |
| 彼は飼い猫の写真をよく撮ります。 | |
| ・ | 그는 반려묘를 매우 아낍니다. |
| 彼は飼い猫をとても大切にしています。 | |
| ・ | 그는 차량 번호를 외우고 있습니다. |
| 彼は車両番号を覚えています。 | |
| ・ | 그는 초음속 속도를 체험했습니다. |
| 彼は超音速の速度を体験しました。 | |
| ・ | 그는 초음속 항공기에 관심이 많습니다. |
| 彼は超音速航空機に強い関心があります。 | |
| ・ | 그는 원년에 큰 성과를 이루었습니다. |
| 彼は元年に大きな成果を上げました。 | |
| ・ | 그는 회사를 창립한 원년에 입사했습니다. |
| 彼は会社創立の元年に入社しました。 | |
| ・ | 그는 최빈국 문제에 관심이 많습니다. |
| 彼は最貧国の問題に強い関心を持っています。 | |
| ・ | 그는 최빈국 지원 활동에 참여했습니다. |
| 彼は最貧国支援活動に参加しました。 | |
| ・ | 그는 노포를 이어받아 운영하고 있습니다. |
| 彼は老舗を受け継いで運営しています。 | |
| ・ | 그는 숙련된 도선사입니다. |
| 彼は熟練した水先案内人です。 | |
| ・ | 그는 도선사가 되기 위해 공부하고 있습니다. |
| 彼は水先案内人になるために勉強しています。 | |
| ・ | 그는 전세금을 모으기 위해 열심히 일했습니다. |
| 彼は家の保証金を貯めるために一生懸命働きました。 | |
| ・ | 그는 곱창을 좋아합니다. |
| 彼はホルモンが好きです。 | |
| ・ | 그는 시골에서 양봉을 하며 살고 있습니다. |
| 彼は田舎で養蜂をしながら暮らしています。 | |
| ・ | 그녀는 그의 말을 되새기며 눈물을 흘렸습니다. |
| 彼の言葉を思い返しながら涙を流しました。 | |
| ・ | 그는 자신의 행동을 되새기며 반성했습니다. |
| 彼は自分の行動を振り返りながら反省しました。 | |
| ・ | 그는 일이 잘 풀려서 숨통이 트였다고 했습니다. |
| 彼は仕事がうまくいって楽になったと言いました。 | |
| ・ | 그는 지식을 하나씩 쌓아올리고 있습니다. |
| 彼は知識を一つずつ積み上げています。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 커리어를 차근차근 쌓아올렸습니다. |
| 彼女は自分のキャリアを着実に築き上げました。 | |
| ・ | 그는 오랜 시간 동안 신뢰를 쌓아올렸습니다. |
| 彼は長い時間をかけて信頼を築き上げました。 | |
| ・ | 그는 자신의 말실수를 바로 인정했습니다. |
| 彼は自分の失言をすぐに認めました。 | |
| ・ | 그는 중요한 자리에서 말실수를 했습니다. |
| 彼は重要な場で失言しました。 | |
| ・ | 그는 긴장해서 말실수를 했습니다. |
| 彼は緊張して言い間違えました。 | |
| ・ | 그는 용접봉으로 틈을 메웠습니다. |
| 彼は溶接棒で隙間を埋めました。 | |
| ・ | 그는 용접봉을 능숙하게 다룹니다. |
| 彼は溶接棒を上手に扱います。 | |
| ・ | 그는 대장간에서 칼을 만들었습니다. |
| 彼は鍛冶場で刀を作りました。 | |
| ・ | 그는 대장간에서 일을 합니다. |
| 彼は鍛冶屋で働いています。 | |
| ・ | 그의 천진스러움이 사람들을 끌어당깁니다. |
| 彼の無邪気さが人々を引きつけます。 | |
| ・ | 그녀는 천진스럽게 웃으며 인사했습니다. |
| 彼女は無邪気に笑いながら挨拶しました。 | |
| ・ | 그는 아직도 천진스러운 면이 있습니다. |
| 彼にはまだあどけない一面があります。 | |
| ・ | 그녀의 천진스러운 말투가 인상적이었습니다. |
| 彼女の無邪気な話し方が印象的でした。 | |
| ・ | 그는 천진스러운 표정을 지었습니다. |
| 彼はあどけない表情を浮かべました。 | |
| ・ | 그의 관심이 점점 엷어지고 있습니다. |
| 彼の関心がだんだん薄れてきています。 | |
| ・ | 그는 엷은 미소를 지었습니다. |
| 彼はかすかな笑みを浮かべました。 | |
| ・ | 그는 부산한 분위기를 싫어합니다. |
| 彼は落ち着かない雰囲気が嫌いです。 | |
| ・ | 그녀의 미소를 보니 마음이 아릿했습니다. |
| 彼女の笑顔を見て、胸が少し痛みました。 | |
| ・ | 그의 말이 마음을 아릿하게 했습니다. |
| 彼の言葉が胸をちくりと痛ませました。 | |
| ・ | 그의 얼굴이 어슴푸레하게 보였습니다. |
| 彼の顔がぼんやりと見えました。 | |
| ・ | 그는 어슴푸레한 기억을 더듬었습니다. |
| 彼はぼんやりした記憶をたどりました。 | |
| ・ | 그는 망측한 농담을 자주 합니다. |
| 彼は下品な冗談をよく言います。 | |
| ・ | 그는 술에 취해 망측하게 행동했습니다. |
| 彼は酔って見苦しく振る舞いました。 | |
| ・ | 그의 망측한 행동에 모두가 놀랐습니다. |
| 彼の見るに堪えない行動に皆が驚きました。 | |
| ・ | 그녀는 그런 추접스러운 태도를 싫어합니다. |
| 彼女はそのようなみっともない態度を嫌います。 | |
| ・ | 그는 이익을 위해 추접스럽게 굴었습니다. |
| 彼は利益のためにみっともなく振る舞いました。 | |
| ・ | 그는 돈 앞에서 추접스러워졌습니다. |
| 彼はお金の前でみっともなくなりました。 |
