<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 회사를 그만두기로 맘먹었습니다. |
| 彼は会社を辞めると決心しました。 | |
| ・ | 그는 다이어트를 하기로 맘먹었습니다. |
| 彼はダイエットをすると決心しました。 | |
| ・ | 그는 돌담 옆을 걸었습니다. |
| 彼は石垣のそばを歩きました。 | |
| ・ | 그는 서류 더미에 파묻혔습니다. |
| 彼は書類の山に埋もれました。 | |
| ・ | 그는 심연 같은 생각에 잠겼습니다. |
| 彼は深い思考に沈みました。 | |
| ・ | 그는 남들에게 너무 퍼주는 성격입니다. |
| 彼は人に与えすぎる性格です。 | |
| ・ | 그는 친구에게 돈을 퍼줬습니다. |
| 彼は友達にお金を惜しみなく渡しました。 | |
| ・ | 그는 길쭉길쭉한 체형을 가지고 있습니다. |
| 彼はすらっとした体型をしています。 | |
| ・ | 그는 자초지정을 끝까지 이야기했습니다. |
| 彼は経緯を最後まで話しました。 | |
| ・ | 그는 사건의 자초지정을 털어놓았습니다. |
| 彼は事件の経緯を打ち明けました。 | |
| ・ | 그는 우리를 조무래기처럼 봤습니다. |
| 彼は私たちを小者のように見ました。 | |
| ・ | 그는 조무래기 취급을 받았습니다. |
| 彼は取るに足らない人扱いを受けました。 | |
| ・ | 그는 어두운 과거를 털어버렸습니다. |
| 彼は暗い過去を完全に断ち切りました。 | |
| ・ | 그는 모든 의심을 털어버렸습니다. |
| 彼はすべての疑いを振り払いました。 | |
| ・ | 그는 나쁜 기억을 털어버리려고 노력했습니다. |
| 彼は嫌な記憶を振り払おうと努力しました。 | |
| ・ | 그는 평당 가격을 계산하고 있습니다. |
| 彼は坪単価を計算しています。 | |
| ・ | 그는 오래된 태엽 시계를 수리했습니다. |
| 彼は古いぜんまい時計を修理しました。 | |
| ・ | 그는 재개봉된 영화를 다시 감상했습니다. |
| 彼は再公開された映画をもう一度鑑賞しました。 | |
| ・ | 그는 재개봉을 기다리고 있습니다. |
| 彼は再公開を待っています。 | |
| ・ | 그는 튼실한 청년입니다. |
| 彼は頼もしい青年です。 | |
| ・ | 그는 튼실하게 성장했습니다. |
| 彼はしっかりと成長しました。 | |
| ・ | 그는 몸이 튼실합니다. |
| 彼は体ががっしりしています。 | |
| ・ | 그는 대궐 같은 저택을 꿈꿉니다. |
| 彼は宮殿のような豪邸を夢見ています。 | |
| ・ | 그는 대궐 같은 집에 살고 있습니다. |
| 彼は宮殿のような家に住んでいます。 | |
| ・ | 그는 설욕전을 앞두고 긴장하고 있습니다. |
| 彼は雪辱戦を前に緊張しています。 | |
| ・ | 그는 설욕전에 성공했습니다. |
| 彼は雪辱戦に成功しました。 | |
| ・ | 그는 설욕전을 위해 열심히 준비했습니다. |
| 彼は雪辱戦のために一生懸命準備しました。 | |
| ・ | 그는 사생결단으로 문제를 해결했습니다. |
| 彼は命がけで問題を解決しました。 | |
| ・ | 그는 사생결단의 심정으로 결정을 내렸습니다. |
| 彼は命がけの気持ちで決断を下しました。 | |
| ・ | 그는 사생결단의 각오로 싸웠습니다. |
| 彼は死ぬ覚悟で戦いました。 | |
| ・ | 그는 책을 원위치에 꽂았습니다. |
| 彼は本を元の場所に差し戻しました。 | |
| ・ | 그는 청소를 건성건성 했습니다. |
| 彼は掃除をいい加減にしました。 | |
| ・ | 그는 사람 말을 건성건성 듣습니다. |
| 彼は人の話をうわの空で聞きます。 | |
| ・ | 그는 수업을 건성건성 듣고 있습니다. |
| 彼は授業をうわの空で聞いています。 | |
| ・ | 그는 건성건성 대답해서 오해를 샀습니다. |
| 彼は適当に答えて誤解を招きました。 | |
| ・ | 그는 청소를 건성건성했습니다. |
| 彼は掃除をいい加減にしました。 | |
| ・ | 그는 일을 건성건성하게 합니다. |
| 彼は仕事をいい加減にします。 | |
| ・ | 그는 행패 부린 것을 후회했습니다. |
| 彼は乱暴を働いたことを後悔しました。 | |
| ・ | 그는 화가 나서 행패를 부렸습니다. |
| 彼は怒って乱暴な行動をとりました。 | |
| ・ | 그는 길거리에서 행패를 부렸습니다. |
| 彼は路上で乱暴を働きました。 | |
| ・ | 그는 술에 취해 행패를 부렸습니다. |
| 彼は酔って乱暴を働きました。 | |
| ・ | 그는 궁둥이를 긁적였습니다. |
| 彼はお尻をかきました。 | |
| ・ | 그는 궁둥이를 들고 일어났습니다. |
| 彼はお尻を持ち上げて立ち上がりました。 | |
| ・ | 그는 궁둥이를 의자에 깊이 기대었습니다. |
| 彼はお尻を椅子に深く預けました。 | |
| ・ | 그는 조용히 청탁을 했습니다. |
| 彼はひそかに頼み込みました。 | |
| ・ | 그는 여러 사람에게 청탁했습니다. |
| 彼は多くの人に頼み込みました。 | |
| ・ | 그는 인맥을 이용해 청탁했습니다. |
| 彼は人脈を使って口利きを頼みました。 | |
| ・ | 그는 직접 고객을 방문해 수금했습니다. |
| 彼は直接顧客を訪問して集金しました。 | |
| ・ | 그는 거래처에서 돈을 수금했습니다. |
| 彼は取引先から代金を回収しました。 | |
| ・ | 그는 급해서 계속 빵빵거렸습니다. |
| 彼は急いでいてずっとクラクションを鳴らしていました。 |
